English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A bus

A bus translate Russian

3,211 parallel translation
From there, you take a Mudrika bus to my college.
Оттуда на автобусе от Мудрики до моего колледжа.
She said he looked like a bus conductor.
Она говорит он выглядит как кондуктор в автобусе.
I need a bus forthwith at 3275 Clinton, regarding one male shot.
Срочно нужна скорая дом 3275 по Клинтон, по поводу раненого мужчины.
I am jealous of how your mother comes all the way to see you from Colombia, when my own mother won't even get on a bus from the almond co-op she lives on three hours away.
Я завидую тому, как твоя мама приезжает из Колумбии, только чтобы увидеть тебя, в то время как моя мама и не подумает приехать на автобусе, хотя она живет в кооперативе "Олмонд" в 3-х часах езды.
Nadine got hit by a bus.
Надин сбил автобус.
- Don't get bundled onto a bus.
- Не окажись затолканным в автобус.
She's not a bus attendant!
Она не кондуктор!
You'll catch a bus back to your furniture-free apartment and disappear.
Ты доедешь на автобусе до своей квартиры без мебели... и исчезнешь.
Except he owes me a bus ticket home.
Вот только он мне должен за билет домой.
They opened fire on a bus full of civilians. He then spoke out about it publicly. And then refused to fight.
Они открыли огонь на автобус полный гражданских, затем он публично заявил об этом и отказался сражаться.
Maybe a bus driver could tell us.
ћожет водитель автобуса нам подскажет.
There's a bus.
¬ он автобус.
That's much safer than being on a bus.
" ак же намного безопасней, чем на автобусе.
Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date?
Сядем на автобус и начнем с нуля в другом городе с даты истечения срока действия?
It's up the coast and there's a bus that leaves first thing in the morning.
Это вдоль побережья, и туда рано утром ходит автобус.
Do you really think you can fool us? When it's written on your face, like a sign on a bus.
Ты правда думаешь, что можешь обмануть нас, когда у тебя на лице четко написано - еврей?
Maybe we should catch a bus to Pee-Stain's house.
Может нам сесть на автобус, чтобы доехать до дома Писюна-Стэйна?
Put a bomb on a bus.
Зафигачим бомбу в автобус!
So we'll rig a bus so that when it goes below 5D miles an hour, it blows up.
Зафигачим бомбу в автобус, и на скорости менее пятидесяти миль в час он взорвется.
It was completely ridiculous, you know, a bus with a bar and living room, white leather couches absolutely unbelievable.
Да, автобус, и там был... бар, диван, стол...
I'm going to take you to a bus station, I'm gonna give you some money, I'm gonna put you on a bus, all right?
Я отвезу тебя на автовокзал, дам тебе немного денег и посажу тебя на автобус, идет?
And they're catching a bus up to Reno and on to Truckee, just, rejoining the trail at a lower elevation.
Дальше на автобусе до Рино, в Траки. И возвращаются на маршрут у вершин, что пониже.
After reach the station, take a bus.
Оттуда на автобусе в Гангток.
I need a bus and an 85 forthwith at Valentine and East Tremont.
Срочно пришлите скорую и патруль на Валентайн-авеню в Ист-Тремонте.
Look, I don't expect to get my money back, but could I get a bus pass please?
Слушайте, я не жду, что вы вернете мои деньги, но не могли бы вы дать мне билет на автобус, пожалуйста?
I got a bus to catch.
Мне надо успеть на автобус.
Okay, so, look, I got a bus today at 2 : 00.
Итак, у меня в 2 часа автобус.
I've got a bus at 2 : 00.
У меня автобус в 2 часа.
I'd spend my life on a bus replacement service.
Я проведу свою жизнь, катаясь на дежурных автобусах.
We have a bus accident.
У нас тут автобусная авария.
A woman was hit by a bus.
Автобус сбил женщину.
Simone Al-Harazi just got hit by a bus.
Симону Аль-Харази сбил автобсу.
She was struck by a bus.
Её сбил автобус.
You're standing in the middle of Lake Shore Drive Yeah. Wearing nothing but your tighty whities and you bet me 2,000 bucks that you could outrun a city bus.
Ты стоял посреди Лайкшор Драйв в одних только белых трусиках, и ты поспорил со мной на 2000 баксов, что сможешь обогнать городской автобус.
Gentlemen and ladies, it'll be an hour or so... before the truck gets here to give our broken bus a tow.
- Ну, что же, господа и дамы, Придется ждать нам час, чтобы приехал грузовик, и отсюда вывез нас.
That's another event, me on a tour bus, um, drinking sensibly in Europe in 1989.
Ещё одно событие. Я еду в автобусе, пью, но знаю свою меру, в Европе 1989 года.
Yeah. That was the year his bus got a little shorter.
Да, в тот год его школьный автобус стал куда короче.
Kids, when your Uncle Marshall's bus broke down five miles away from the Farhampton Inn, he made a vow.
Дети, когда автобус вашего дяди Маршалла сломался в пяти милях от Фархемптона, он поклялся :
There's a slim chance that a brainiac with a Seoul National University degree still likes a high school graduate bus attendant.
работающую кондуктором.
I'd like to talk to you about an accident that occurred when you were younger, a school bus that went into the river?
Я бы хотела поговорить об инциденте, который произошёл с вами в детстве. Когда школьный автобус упал в реку.
Hops in a, a tour bus... with a fucking camera around my neck like a fucking jerkoff.
Садится в туристический автобус с фотокамерой на шее, как какой-то кретин.
In reality, I could take a later bus, but I always got on a little early, just to go with him
На самом деле, я могла ездить и позже, но всегда выходила немного раньше, чтобы поехать с ним.
Bus leaves in a few hours.
До автобуса ещё несколько часов.
The-the bus caught a flat tire.
- Автобус поймал спустило колесо.
Bus stop's a few miles away.
Автобусная остановка в паре миль отсюда.
Especially after a long night on the bus?
Особенно после долгой ночи на автобусе?
Bus to Novi Sad, nine a.m.
Рейс до Нови Сада. Девять утра.
Bus to Novi Sad, nine a.m. Bring her in.
Автобус до Нови Сада. Девять утра. Привези её.
You're telling me in this day and age, you're not going to let me use the bathroom or make a call... or-or give me bus fare?
И Вы говорите мне такое в наше то время, даже не позволите воспользоваться ванной или телефоном... или, или не дадите на автобус?
Yeah, part of the reason there was so many dropouts in the state, a lot of kids had to bus an hour or more.
Да, одной из причин, почему так много учеников бросали школу, было то, что детям приходилось ездить на автобусе по часу и больше.
Yates has used a nonstandard hardware bus.
Йейтс использовал нестандартный аппаратный канал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]