English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A cold

A cold translate Russian

4,952 parallel translation
My stupid brother caught a cold in mexico on his honeymoon, And it's made its way through the family.
Мой тупой братец подцепил простуду во время медового месяца в Мексике и заразил всю семью.
Crack a cold case.
Раскрыть "глухарь".
If you're stuck, all you need to do is fake a cold.
Если ты в тупике, просто изобрази простуду.
Fake a cold and the answers are literally handed to you.
- Изобрази простуду и ответы вам буквально вручат.
But it is a cold miracle, and we're all wet, so...
Но это чудо довольно холодное, и мы насквозь мокрые, так что...
" Dear Coach Linklater, as I wrote yesterday, Grace needs to be excused from running in P.E. because she's contracted a cold.
– Грейс. " Уважаемый тренер Линклейтер, как я писала вчера, Грейс необходимо освободить от бега на физкультуре, потому что она простужена.
You know, you could just take a cold shower. Okay.
Знаешь, ты можешь просто принять холодный душ.
If we just send him off like that he won't even be able to go home, and he'll have to spend the night in a cold cell.
а оставят на ночь в холодной камере.
- What if she catches a cold?
- А вдруг простудится?
You're a cold-hearted scoundrel.
а паразит бездушный.
You be careful of catching a cold too, Manager.
вы тоже поаккуратней с простудой.
A cold beer would be good.
Пива холодного хочется.
In fact, I just wish I could shake your hand and offer to buy you a cold one.
Жаль, не могу пожать вам руку и угостить холодным пивом.
You promised me a cold one and a handshake.
Ты обещал мне холодного пива и пожать руку.
I mean, I offered him a cold one.
Просто я предложил ему пива.
You give him a cold one, and then you get rid of him, okay?
Дай ему пива и избавься от него, хорошо?
That is both the best and the worst thing you can tell me, especially on a cold October morning at five degrees below zero.
Это самое лучшее и самое худшее, что ты можешь сказать мне. Особенно этим холодным октябрьским утром, когда за окном - 5.
You getting a cold or something like that?
Вы принимали противопростудное или что-то подобное?
I'm not getting a cold.
Я не принимал ничего
Sounds like a cold world, Tony.
Это мрачный мир, Тони.
You could do worse than compare me to a brilliant surgeon, but you meant it in the sense that I am cold and ambitious and selfish, a horrible wife and mother.
Сравнить меня с выдающимся хирургом - не самое ужасное, но ты имел в виду, что я холодная и амбициозная, что я эгоистка, ужасная жена и мать.
Well, then, that cold doesn't stand a chance, huh?
Ну, тогда у простуды нет ни шанса, так?
We had you cold on sale of a controlled substance and accessory to murder.
Мы тебя "повязали" на продаже наркотиков и пособничеству убийства.
For over a century, 50 ingots of pure gold have been trapped in this cold, dark tomb, waiting patiently to be rescued.
Больше столетия 50 слитков чистого золота были заперты в этом холодном, темном подземелье и терпеливо ждали спасения.
So she's either cold-blooded or in a complete panic.
Так что она или хладнокровная убийца, или в полной панике.
Might take a break for a while though, head up north somewhere cold.
Сделаю перерыв, отправлюсь на север.
Two men were murdered in cold blood by a perp who fits eyewitness descriptions at both scenes.
Два человека были хладнокровно убиты подозреваемым, который подходит под описание свидетелей на обоих местах преступлений.
Might be a little cold at first.
Сначала может быть немного холодно.
Liquid nitrogen which, as you know, is extremely cold, and I'm going to dip a rose into it, just to show how cold it is.
Жидкий азот, который, как вам известно, необычайно холодный, я собираюсь окунуть в него розу, просто чтобы показать, насколько он холодный.
He's supposed to be cold, Greg. He's a frog.
Он же лягушка.
A lot of people were smoking a lot of stuff that night, but I was stone-cold sober, so believe me when I tell you,
Многие курили всякую дрянь той ночью. Но я был кристально чист, так что поверьте моим словам.
The water isn't nearly cold enough to put that kid in a full hypothermic state where he might survive that long.
Вода даже близко не достаточно холодна для помещения ребенка в состояние полной гипотермии, чтобы он мог выжить так долго.
I wanted to pick through a few cold cases.
Я лишь хотела забрать несколько нераскрытых дел.
She can't keep going out in the cold if she doesn't have a coat.
Она не может ходить по холоду без пальто.
Now, that means a lot of cold, homeless Chicagoans are gonna get turned away during the holidays.
Что значит, что множество замёрзших бездомных чикагцев могут не пережить праздники.
Well, June Bug is a stone-cold bitch.
А Майский жук - бессердечная сука.
And I'm not a stone-cold bitch.
А я не бессердечная сука.
You had a stomach bug that morphed into a head cold.
У тебя были колики, которые продолжились насморком.
Head cold into a stomach bug.
Насморк, который обратился в колики.
Remember, you're recovering from a stomach bug that morphed into a head cold.
Помни, ты оправляешься от колик, которые обратились в насморк.
In that cold weather, in a market, I caught frostbite selling clothes.
В такой мороз на рынке я продавала одежду от обморожения.
Earlier, you were hit by a lot of cold wind.
Днём вы противостояли сильному ветру.
I wouldn't have minded if it had been the proverbial cry for help, but, believe me, you don't cart a ladder up 15 flights of stairs on a freezing cold New Year's Eve unless you're serious.
Ладно бы это был просто крик о помощи, но повeрьте, никто не потащит лeстницу на крышу пятнадцатиэтажки по морозу и в новый год, если нe хочeт прыгнуть.
I wouldn't expect to find a man of your stature so far away from his stove when the morning is so cold as this. Captain, are you lost?
Я не ожидал найти человека вашего статуса так далеко от своей печки, когда утро столь холодное как сегодня.
It was a very cold winter that year.
Это была очень холодная зима. Мы жили за городом.
I drank a few cold sanguines on my last trip to México.
Во время последней поездки в Мексику я выпил пару сангвин со льдом.
Have a little bit of cold with a little bit of hot. Have a little bit of yes with a little bit of no.
Взять немножко льда и добавить чуть-чуть огня или разбавить "да" одной капелькой "нет".
I don't want to have to travel all the way into Manhattan just for a jar of cold cream.
Я не хочу ехать до самого Манхэттена ради банки кольдкрема.
Simple cold with a cough.
Просто жар и кашель.
Thought maybe it was pneumonia but seems like it was just a bad cold.
Думали, что это могла быть пневмония, но, кажется, это была просто скверная простуда.
The ride here was long and difficult and the foreman had to discipline a lot of men and let some go which made things harder for the rest of us, especially in this cold weather.
Поездка сюда была долгой и сложной, и старшине пришлось наказать множество мужчин, а некоторым и дать расчёт, что усложнило дело для нас остальных, особенно в такую холодную пору.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]