English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Ain't it the truth

Ain't it the truth translate Russian

29 parallel translation
Ain't it the truth?
Это не правда?
- Ain't it the truth.
- А разве нет?
Ain't it the truth!
Это правда?
Ain't it the truth!
Правда?
- Ain't it the truth?
- Правда?
Didn't you know? Ain't it the truth.
Выпускные экзамены, если понимаешь о чем я.
Blasphemy ain't the way to the truth, whether you understand it or not.
Богохульство - путь к правде, понимаете вы это или нет.
But ain't it the truth? You take your chances with the law.
Попытай счастья.
Ain't it the truth?
"Дорогая, ты всегда хотела компактную машину". - Разве это не так?
Ain't it the truth.
Истинная правда.
Ain't it the truth?
– азве это не так?
Hypocrite. This thing, it ain't some deus ex machina. It can't give you the truth wrapped up with a bow.
Эта штука не какая-то "дэус экс машина", - способ развязки запутанного дела.
Women. Ain't it the truth.
- О. Женщины.
You making it sound easy... but, tell you the truth... I ain't got no idea how to go at these hoppers.
Тебя послушать, так это проще простого... но, честно говоря... я понятия не имею, как подступится к попрыгунчикам.
- Jack knows about it. - Jack ain't here right now. I'm telling you the truth.
Ну, Джека то с нами нет, так ведь?
- Ain't it the truth?
- А она права?
-'Cause there ain't a woman alive who'd go through with it if she knew the truth.
Потому что ни одна женщина не перенесёт такой правды.
The truth of it is, Alfie, I ain't waiting for the eggler. Who you waiting for, then?
По правде, Альфи, я не жду торговца яйцами.
There ain't much been given to me in my brief, miserable life, there's the truth in it.
Мало радости я повидал на своём жалком и кратком веку - это сущая правда.
"head of the zone five neighborhood council, " thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. " Ain't it the truth.
"глава совета 5-го округа, считает, что" Гиганты "недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал".
Ain't it the truth? Mm.
Ну разве с этим поспоришь?
It's pandering, confected trivial horse shit, that ain't an ounce of human truth through the whole God foresaken story.
Вся история не содержит ручеек реальностью.
Ain't it the truth?
Всё верно.
Ain't it the truth?
А разве нет?
Ain't it the truth.
Разве это не правда.
That's the truth, ain't it?
Что ты вздыхаешь, это же правда.
And if you don't have 800 grand in the bank, truth in sound, it ain't available. So it's over?
И, если у тебя нет лишних восьмисот штук, то хороший звук тебе недоступен.
'Keisha can say she ain't know nothing, and it'll be the truth.
Киша скажет, что ничего не знала, и это будет правда.
Ain't it the truth.
Это точно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]