English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Ale

Ale translate Russian

774 parallel translation
The spiel that I have cooked up for you this evening is on the subject of "Will you have ginger ale, or will you have white rum?"
Ётим вечером € расскажу вам басни на тему : испить ли вам имбирного пива или светлого рома?
- Would you make that ginger ale please?
- Принесите имбирного пива.
- Ginger ale?
- Хорошо.
Beef, boar's head, casks of ale.
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
- Landlord, where's our ale?
- Хозяин, где наш эль?
- Yeah, ginger ale and grape juice.
- Да, имбирный эль и виноградный сок.
- Ginger ale and grape juice.
- Имбирный эль и виноградный сок.
Ginger ale and grape juice?
Имбирный эль и виноградный сок?
Pike's Pale, "The ale that won for Yale".
- Нет,.. ... пайка - эля, с которым выигрывает Иель.
- They don't want nothin'else. They want the ale that won for Yale. Rah, rah, rah!
Они хотят только эль, с которым выигрывает Йель.
- Between beer and ale? - Yes.
- Между пивом и элем?
Ale's sort of fermented on the top or something. And beer's fermented on the bottom.
Эль бродит на поверхности, а пиво - на дне.
And I don't like pale ale, brown ale, nut brown ale, porter or stout, which makes me "ulp" just to think about it.
И я не люблю светлый эль,.. ... черный эль, ореховый эль, портер и стаут. Меня мутит от одной мысли от них.
I positively swill in their ale.
Да я лопаюсь от эля.
- A ginger ale for her, a brandy for me.
- Эль для нее и бренди для меня.
I would give all my fame for a pot of ale and safety.
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
And what such of the camp can do among foaming bottles and ale-washed wits, is wonderful to be thought on.
Представьте себе, какое впечатление производят боевые лохмотья на одурманенные элем головы, среди пенящихся стаканов!
That's pretty hot ginger ale you're mixing up.
Довольно горячая смесь.
Dad said I've been running up such awful bills for ginger ale.
У нас будет имбирный эль.
I'll have a port, please, And my friends here, they take light ale,
Портвейн, пожалуйста и светлое пиво моим друзьям.
It should have been ginger ale, or even beer.
Это должно было быть лимонад или пиво.
I'll have a ginger ale with a twist of lemon.
В таком случае, мне имбирный эль с долькой лимона.
She had a glass of ginger ale with a twist of lemon in it.
Да. Стакан имбирного эля с долькой лимона.
Ale for sale or barter there
Эль на продажу или обмен
"Oh, but first, a bit o'heather ale."
Да, но сначала немного верескового эля.
- Some ale for our guests.
- Эль для наших гостей.
Ale for everybody!
Эль для всех!
- Do you mind if I have more ale?
- Я могу попросить еще эля?
- Bottle of ginger ale, please.
- Имбирный эль.
Would you like a ginger ale, dear?
Будете имбирный эль, дорогая?
A ginger ale for Miss Stewart please.
Имбирный эль для мисс Стюарт, пожалуйста
An old lag sits with a pint of ale
"на старом стуле с пинтой эля"
# An old lag sits with a pint of ale #
"на старом стуле с пинтой эля"
I drink to your safe return in English ale!
я пью английский эль за твое возвращение.
Drink some mulled ale
Выпей немного теплого эля.
This ale tastes as if it has been pumped straight out of the Trent.
У этого эля вкус, как у речной воды.
Tastes like ginger ale, but worse.
Вроде лимонада, но не так вкусно.
Thele ale diffelent solts of Me!
"Я" бывают разные!
- Ale you sule?
- Ты в этом уверен?
- Hallo, ale you stuck?
Помогите! - Ты что... застрял?
Ale you glad?
Ты рад?
Yeah, I'd like a ginger ale.
Да, джинджер-эль.
Now and the past, which exist in our memories, ale lit, while the future drowns in darkness.
Действительность и прошлое, существующие в нашей памяти, освещены, при том, что будущее тонет в темноте.
Her ale, it is lively and strong to the taste
" ее эль имеет крепость и сильный вкус
I offer you this ale as a libation, that you may bestow upon us in the year to come the rich and diverse fruits of your kingdom.
Я приношу тебе это пиво в жертву... чтобы ты наградил нас в этом году... богатыми и разнообразными плодами своего королевства.
How about a ginger ale?
Как насчет имбирного напитка?
Get us that ale, love.
Принеси нам эль, солнышко.
Oh, what's an ale or two to a healthy young fellow like me?
Ой, да что пара пинт эля может сделать с таким молодым здоровым парнем, как я?
Ale!
- Пивом?
He's in the ale business.
- Элем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]