English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And here's the thing

And here's the thing translate Russian

326 parallel translation
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия – нет.
It's a very wonderful thing to see a man and his family come all the way from Gallup to join us here during these anxious days.
Это просто поразительно - мужчина вместе с семьей проделал весь этот путь из Гэллапа чтобы присоединиться к нам в это трудное время.
And here's the most important thing.
- Да. Теперь самое важное.
This afternoon, you try to ruin a man who's 10 times your better and when you were finished you toted out of here in the footsteps of a thing not even fit to breath.
Сегодня днём, ты пытался уничтожить человека, который в 10 раз лучше тебя а когда закончил ты ушёл отсюда с мыслями, несовместимыми с жизнью.
Stephen here got himself a game leg, but we all made it... and I suppose that's the main thing. Yes, isn't it?
Стивен повредил ногу, но мы победили и я полагаю, это главное Не так ли?
You've only been here a short time, but there's only one thing to learn - obey the rules, and we will take good care of you.
Видите, хотя Вы с нами недавно, Вам пришлось научиться лишь одной вещи, и научиться этому можно быстро. Подчиняйтесь правилам и мы позаботимся о Вас.
All we've got to do is dig a tunnel through from here to the borehole and catch the seed device thing on it's way down!
Все, что нам надо сделать, это прорыть туннель отсюда к скважине и поймать устройство на пути вниз!
I mean, look, it's very flat here not much hips, and here.... lt's a little early in the day for this sort of thing, isn't it?
То есть, тут плоско, средние бедра... и... здесь... По-моему, рановато для таких забав.
So if this thing's gonna work, we've got to be able to provide enough meat and leather for everyone between here and the Midlands.
Если дело выгорит, сможем обеспечивать мясом и кожей всех между нами и центральными графствами.
The only and the original Magnetic King, and that's the one that's still sitting here doing his thing.
"Citizens Band" ( радио ) без микрофона. специально для MAZOK.RU Единственный и неповторимый Король Магнетик, тот кто сидит здесь и всё ещё в теме. Ясно.
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again.
Единственное, что сейчас нужно сделать... это уйти отсюда до того, как станет слишком поздно... и никогда не встречаться снова.
The only thing that's here is you and me.
Здесь есть только ты и я.
There is no such thing as death, life is only a dream and we are the imagination of ourselves Here's Tom with the weather. "
Смерти не существует Жизнь - это только сон, а мы - лишь своё воображение А вот Том с погодой "
Well, see, here's the thing. My very best friend just came into town and I know she would die to go to this.
Ну, понимаешь, тут такая штука, моя лучшая подруга только что приехала в город и она удавилась бы за то, чтобы туда попасть.
Ian, the animal's dehydrated. The first thing it's gonna do, is go to a water source, and then it's gonna look for the next thing its body needs. All the containment equipment is here.
А затем он начнет искать... своего малыша.
But let's just find the thing and get out of here.
Но давай просто найдем, то что нужно, и уйдем отсюда.
The first thing I remember with any accuracy, the door's been flung open, the police were in here... and when I saw the blood... on her hand...
Единственное, что я точно помню, как дверь распахнулась, вбежала полиция... и тогда я увидела кровь... на её ладони...
And it's the same thing over here.
И то же самое здесь.
There's rows of lights, gauges, buttons and switches and dials... yeah, and in the middle here there's this big thing with levers.
А в середине какая-то большая штука с рычагами.
Look, Joe, here's the thing. Monica and I have decided to live together, here. I'm gonna be moving out, man.
Послушай Джо, дело в том, что Моника и я решили жить вместе.
The only thing that's died here are my hopes and aspirations.
И единственное, что тут умерло это мои надежды и стремления.
- Well, it's a bit of a cohincidence, the Reverend comes from a place with an unsolved murder, and now the same thing happens here.
Возможно совпадение. Преподобный является из мест, где совершено убийство. А теперь то же самое происходит здесь.
AND I THOUGHT MAYBE THERE MIGHT BE SOMEONE HERE WHO'S LOOKING FOR THE SAME THING.
Я подумал, может быть, есть кто-то, кому нужно то же самое.
So here in one track you have the guitar. And that's the rock that the whole thing's built on.
" так, вот песн €, у вас есть гитара и это фундамент, на котором строитс € вс € композици €.
The one thing we know... is that Drazen's people are here, and they want us today.
Я знаю только, что люди Дрэйзена здесь, они хотят убить нас сегодня.
Okay, here's the thing about me. I loved this guy named Billy and he died.
Я любила парня по имени Билли и он умер.
I'm here to explain to the people who gave us our grant why it's a positive thing that we've spent all their money and, uh, accomplished, uh, nothing.
Я тут, чтобы объяснить людям, давшим нам грант что хорошего в том, что мы потратили все их деньги а результата нет.
Here's the thing, boys and girls.
Такая тема, мальчики и девочки.
Because everything in my life that I've done has led me here right now. And the last thing I want, need or deserve is to be let off somebody's hook.
Потому что всё, что я сделала в моей жизни, привело меня сюда... прямо сейчас, и последнее, чего я хочу, в чём нуждаюсь или чего заслуживаю, это - чтобы меня сняли с крючка.
And here's the really funny thing, after four years of slaving away, I go home today and I found this.
И что забавно, после того, как я надрывалась четыре года, я прихожу домой, и нахожу это.
And the thing that's really funny here is, who in the world deserves to go to Harvard more than me?
И самое интересное в этом, кто вообще заслуживает поступления в Гарвард больше, чем я?
You can ignore me... and you can call my girlfriend names, but here's the thing.
Ты можешь меня игнорировать обзывать мою девушку, но факт есть факт.
Stay out here much longer and Dodd's gonna be saying the same thing about you.
Посидишь здесь ещё немного, и Додд будет задавать тот же самый вопрос о тебе.
Here's the thing, the guys and I... We're going on a treasure hunt.
Мы с ребятами поехали искать сокровища.
A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang...
Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум...
She incorporated lingerie details, which was the best thing for me. So here's my workroom and my closet.
Энди, Гретчен, Мондо.
Okay, and here's the other thing.
Хорошо, а вот другая вещь.
Here's the thing. I was thinking about what happened in the driveway yesterday. And...
Вот в чем дело, Карл - я думала о том, что вчера случилось на проезде, и... я - я просто не хочу - я не хочу жить вот так.
I think I know where this is going. And here's the thing, Nathan. You see, if we adopt you... the making out with Haley is gonna have to stop.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
Look, Kelso, here's the thing... You've stolen my stuff, and you've burned my stuff, you've even groped my stuff.
Слушай, Келсо, видишь ли... ты брал без спроса мои вещи, поджигал их... и даже щупал их.
He was telling me loads of stuff. And here's the thing.
Он мне рассказал кучу подобных историй о нем.
But, you know, Rita's not here yet, and what the hell- - Let's go win this thing.
Но, ты ведь видешь, Риты здесь нет и черт подери - вперед, сделаем это.
But here's the thing, this time I'll pay you back and I'm totally gonna call your sister.
Может кто-нибудь одолжить мне 100 долларов? Очень срочно! Эй!
And the Dart DHD only dials to the planet we're going to and back here. Just in case McKay's life isn't enough to get you to do the right thing.
О, и наборное устройство Стрелы соединяется только с планетой, куда мы собираемся, и назад сюда - на всякий случай, если жизни МакКея не достаточно, чтобы заставить вас поступать правильно.
Yeah, well, Charlie's only gonna be here a few days on business for his dad, and the last thing he needs is to be exposed to you deviants.
Да, хорошо, Чарли пробудет здесь несколько дней по делам отца, и последнее, что ему нужно, это подвергаться вашему воздействию, извращенцы.
You barge in here with no advance warning, and we don't say a thing. We simply adapt to your lifestyle. And what's the first thing you do?
Вы припретесь сюда ночью без предупреждения, и мы не скажем вам ни слова, мы полностью подстроим свою жизнь под вас.
And here's the bad news, that thing you're sucking on, it's not a piña colada.
И еще плохие новости - то, что ты потягиваешь, это вовсе не пинаколада!
You'll lose the best thing that's ever happened to you, and you're stood here like pimy!
Ты теряешь самое лучшее, что у тебя было в жизни, и стоишь тут как чурбан!
Here's the thing... at the crime scene. My file happened to fall open, and I accidentally read something, something you had written.
Вот в чем дело - на месте преступления, мое дело случайно открылось, и я нечаянно прочитал то, что вы написали.
Here's the thing- - we've both really enjoyed each other, b-before and now again, and- - and I think that's a healthy release.
Дело вот в чем... Мы оба действительно наслаждались друг другом... Раньше и теперь снова, и...
Anyway, he decided that the most popular thing around was Superman on the radio, so he wrote to the producers and said, " Here's a plot line for you.
В любом случае, он решил, что самым популярным вокруг было Супермен по радио, поэтому он написал производителям и сказал : " Вот сюжетная линия для вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]