English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And here they come

And here they come translate Russian

405 parallel translation
And here they come, rounding the corner for the completion of the fýrst of 200 laps today.
И вот они уходят на первый круг из двухсот.
And here they come!
И вот они идут!
I'm going to sit right here and wait till they come.
.. я просто сяду здесь и буду ждать, когда они появятся.
Oome help me! Or they'll come and get us out of here again.
Иначе они придут и уведут нас отсюда.
Now, when I come in here a little while ago there was Callahan and his boys downstairs and they tried to search me.
Теперь, когда я прихожу сюда вижу здесь Каллахана с парнями внизу и они пытались обыскать меня.
Them Germans will be here pretty soon, and they'll come looking for you.
Немцы будут здесь скоро и будут тебя искать.
They come here to take their third year and lap up some culture.
На третьем году они все приходят сюда, чтоб понюхать настоящую культуру.
They said I could come in here... and I could bring you out, and...
Они сказали, что бы я пришёл сюда... и вывел тебя, и...
You know, these boys come here ignorant as all get-out about women, and they spend the next four years exchanging misinformation.
Знаешь, эти мальчики приезжают сюда абсолютно неосведомлёнными во всём, что касается женщин. И проводят следующие четыре года обмениваясь дезинформацией.
They come over here and before they can take a breath, they're telling us how to run the show.
Не успеешь вздохнуть, а тебе уже указывают, как надо вести заседание.
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
- And if they come here?
- А если придут сюда?
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here. It'll hit these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item that I borrowed here.
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
When the dirty stuff piles up, they come here to wash their minds and bodies.
Когда грязь накапливается, они приходят сюда, чтобы вымыть головы и тела.
I certainly didn't like the way the Chamberlain examined Vicki's clothes. And come to think of it, they were originally stolen from here.
Ќе нравитс € мне, что камергер провер € ет одежду ¬ ики. ƒумаю, еЄ просто украли.
How was it the intruders knew that the Taranium was here and that it was to be handed over if they did not come from the Solar System?
Каким образом злоумышленники узнали, что Тараниум здесь и что должен был передан, если они не из Солнечной Системы?
I'd just like to add, those who didn't come don't know what they're missing and now to the order of the day, that everyone here has anxiously been waiting for :
Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут :
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Now, you stay here and if somebody come by, they'll think it's me.
Итак, будь здесь. Если кто-нибудь придет, то подумают, что это я.
Well look, suppose... suppose the Doctor did come here and they have caught him...
Хорошо, слушай, предоположим... предположим, что Доктор пришел сюда, и они его поймали...
And they come here trying to prohibit it?
А они приходили и пытались это прекратить?
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной вот где я слышу голоса.
They're being taken from the place I come from, and I believe that the Doctor is bringing them here and handing them over to Irongron.
Их взяли из того места, откуда я происхожу, и я полагаю что Доктор принес их сюда и передл их Иронгрону.
If I stay out here and talk to you, they're not going to send me that limousine to take me to the airport. They're going to think I'm going to come out with you.
Если я тут буду болтать с тобой, они решат, что ты меня уговорила... не пришлют лимузин и не отвезут в аэропорт.
People come driving by here, and they take guys back to their flat.
Люди подъезжают сюда, и снимают парней, забирая к себе домой.
So, when the elephants attack, and they come across here... they go straight down the center.
Так что, когда слоны атакуют, они неожиданно оказываются здесь. Они идут прямо посередине, почти не встречая сопротивления.
THEY ALL HAVE NAMES AND THEY COME HERE AND THEY PROTECT YOU. THEY KEEP YOUR APPOINTMENTS AND THEY'RE THE ONES
У них у всех есть имена, они приходят сюда, чтобы тебя защищать.
They come whenever they please. Just like you. And feel quite at home here.
Приходят без спроса, вроде тебя, и хозяйничают тут, как дома.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
If we're caught loitering outside of here, they'll put two and two together... Come on!
Идем!
They come here to shoot off their mouths and get away with it.
Неверно. Это они могли сделать дома. Они приходят потрепаться и безнаказанно улизнуть.
And then they come in Monday... ( audience laughing )... say, " Boy, am I glad to be back here.
А потом возвращаются в понедельник... как я рад вернуться.
- And you will confess everything to the police and they will think about it than we'll come back here, Danica will make lunch, we'll invite Djura, too he'll forgive you for beating you and you go back to Paris to work, but on our side...
Ты им все по-хорошему расскажешь потом мы вернемся сюда, Даница приготовит обед, мы позовем Джуру он извинится за то, что побил тебя и ты вернешься в Париж, начнешь работать, но уже на нас.
They're gonna come in here and they're gonna get us!
Хадсон! - и они придут за нами!
# i've got love for sale # # i've got love for sale... # i think they're aerobicizing. # love is here # # come on and try it # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # got love for sale # a kissing cookie.
# у меня есть любовь на продажу # # у меня есть любовь на продажу # думаю, они занимаются аэробикой # love is here # # давай, попробуй.. # # dut dut dut dut dut dut dut dut #
# now love is here # # come on and try it # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # i got love for sale # i think they're sellin somethin'.
# теперь любовь здесь # # давай попробуй # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # у меня есть любовь на продажу # я думаю'., они что-то продают # dut dut dut dut #
They said they'd come back and we could all live here... if you agreed not to tease them or make them do stupid tricks.
Нет, правда. Они сказали, что вернутся и мы сможем жить вместе,.. ... если вы не будете дразнить их или заставлять проделывать дурацкие фокусы.
And here is the man they have come to see.
И вот тот человек, на которого мы пришли посмотреть.
Traveling from as far away as Alaska and Hawaii, they've come here to compete against each other over the course of the next two long, grueling days.
Они приехали с всех концов, даже с Аляски и Гаваев, они приехали сюда чтобы играть против друг друга В течение 2х долгих дней.
But some children who come here have been damaged severely... by their parents, even loving parents, or by lovers... that's why they are here... and why we must enforce rules about phone calls.
Но некоторые дети, которые приходят сюда, были серьезно травмированны... их родителями, даже любящими родителями, или возлюбленными... Вот почему они здесь... и почему мы должны принять правила о телефонных звонках.
Get your tickets ready because here they come : 12, 22, 18 and 9.
Приготовьте ваши билеты. Это цифры : 12, 22, 18 и 9.
I come here in'05, and they made me librarian in 1912.
Появился здесь в 1905, а библиотекарем сделали в 1912.
Come on, here on these stairs you were sitting and playing, and they came and took you from this very place.
Вот здесь, здесь ты сидела на этом месте и играла. Они схватили тебя и увели. Ты моя дочь.
We can't do it. If we abandon the Enterprise they'll come back here and get their hands on both ships.
Если мы покинем "Энтерпрайз", они вернутся сюда и заполучат оба корабля.
- Come here and take... - Do they know they're not on the air?
Они знают, что они не в эфире?
We have needles here, and I was wondering if they come with the room or not.
У нас есть. Входят ли они в перечень услуг?
And they'll come here to find out.
И они прилетят сюда, чтобы это выяснить.
When my family finds out what you have done they will come here and kill you.
Когда моя семья узнает, что ты сделал, они придут и убьют тебя!
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
Bands never used to come here...'cause they'd go as far as San Francisco... and then not come all the way up to Seattle... because it wasn't worth it to play one show.
Группы никогда не приезжали сюда... Потому что они бы поехали например до сан Франциско... но они не проделывали весь путь к Сиэттлу... потому что оно того не стоило - отыграть шоу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]