English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And look at this

And look at this translate Russian

1,300 parallel translation
Oh, and look at this.
О, и вот ещё что.
And look at this, we're on the third floor.
Смотрите. Мы на третьем этаже.
Oh, and look at this.
Ты только посмотри.
And look at this.
Подумать только.
Get up and look at this.
Встань и посмотри.
And look at this dramatic view... of the eighth tee on the Lake West golf course.
И посмотрите на это драматический вид... на восьмую отметку на поле для гольфа.
Hey, and look at this.
Эй, посмотри на это.
And look at this, sir, a unique flip-book.
А вот, взгляните, сэр, необыкновенная книжка с бегущими картинками.
And look at this one :
А посмотрите на это :
Quit hyping your cheap diamondilium and look at this!
Кончай расхваливать свой дешевый алмазилий - гляди сюда!
Some people would look at this family and see only tragedy and heartbreak.
Некоторые люди, посмотрев на эту семью,.. .. увидят только горе, настоящее горе.
Look, at this point, your lungs, kidneys and heart are all failing.
Послушайте, на данный момент, ваши лёгкие, почки и сердце, всё отключается.
And look at it this way. You're not losing a daughter.
И смотри на это так : ты не теряешь дочку.
When a scientific issue has important outcomes for society, then the politics becomes increasingly more important. So if we look at this issue of climate change that is particularly significant because that has affects on how we manage our economy and manage our politics.
Эволюция обладает гигантской доказательной базой, и объесняет, грубо говоря 99 % того, что мы знаем о живом.
We spend all day running after pussy and now look at this beauty.
Мы весь день бегали за кисками, но посмотрите на эту красоту.
Most people look at their current state of affairs and they say this is who I am.
Большинство людей смотрят на своё теперешнее положение вещей и говорят "это и есть я".
And every day I would sit in my office and I would look up at this board and I would start to visualise, I would really get into the state of having already acquired it.
И каждый день сидя в своём кабинете я смотрю на эту доску и визуализирую, я по-настоящему впадаю в состояние, будто это всё уже у меня есть.
Think I'm gonna take one look at this picture and turn into "father knows best"?
Думаешь, я посмотрю на фотографию и сразу стану примерным отцом?
If you look at this picture, though, what you'll see is a horse with its tail and that's just the end of it there.
Если посмотреть на эту картинку, можно увидеть лошадь с хвостом, и вот там только его конец.
Oh and look at this!
Эй, смотрите!
I'M HAVING TROUBLE WITH THIS ANASTOMOSIS, AND I STILL HAVE TO TAKE A LOOK AT THE DISTAL BOWEL.
у меня проблемы с этим амостомозомом мне еще нужно работать с кишкой.
Look, when all this blows over, I'll spend a few days at Gabriel's, and...
Слушай, когда вы помиритесь, я поторчу несколько дней у Габриэля.
um, look, i'm sorry to bother you, and i'm sure this is nothing, but i was just wondering if by chance you were at my house.
Извини за беспокойство, и я уверена, что это ничего не значит, но мне интересно, не был ли ты случайно в моем доме.
People look at me and they see this geezer.
Люди смотрят на меня и видят этого старикашку.
You know, sometimes I'll be sitting at home and I'll... look across and I'll see her and I'll get this feeling, you know right here.
Знаешь, иногда я сижу дома и... смотрю на неё, и появляется это ощущение, ну, здесь, понимаешь.
Okay. Look, we didn't really know each other that well at college. And this is a little awkward, so....
Ок, слушайте, ээ, мы не настолько были близки в университете, и это уже как то неловко, что...
It's a celebration, yeah I look at y'all and see a celebration, yeah See, this ain't nothing but a celebration, yeah Celebrating the life Of my homeboy Extra Large, yeah Celebratin', celebrating', you'll be celebratin'Yeah, give it up for my homeboy Extra Large.
Это праздник, да, я смотрю на вас, и вижу, что это праздник, да, видите, это просто праздник, праздник, да, мы празднуем жизнь моего друга Extra Large, да, празднуем, празднуем,
We're seeing a very huge explosion of material that's coming out and if you look at this small image here, here's the sun is covered up, and look at the mass that's been thrown out in the space.
Мы видим очень мощный взрыв вещества, идущий от Солнца. На этой маленькой картинке видно, что Солнце скрыто. Посмотрите на массу, выброшенную в космос.
And I look at this and I see a high probability of impact and I say...
Проанализировав ее, я вижу высокую вероятность столкновения и говорю...
I mean, look at you all, eh, brimming with happiness and contentment'cause we are all in this together.
То есть, взгляните на себя, полных счастья и удовлетворённости, потому что мы тут все вместе.
Darling, come and have a look at this.
Дорогой, иди сюда, посмотри на это.
This is just going to be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats.
Будет недели две хандры и апатии, и нудных эмо-песен, и просьб сходить в зоомагазин посмотреть на кошечек.
Forget about the astrologer's charts with their constellations and planets move in or out of this house or that house go into a real observatory and look at the milky way or go out into the country on a moonless night
Это часть нас, которую мы можем позвать на помощь. Она поможет нам пройти наш путь. Эта энергия чем-то похожа на чай...
And so that they would say look, you know, I look at the evidence too and I'm not persuaded by this
- Да, но это не делает их хорошими, разве не так?
I mean, look at all this stuff, all these puzzle pieces and clues that were sent to Mac.
Я хочу сказать, подумай, все эти кусочки пазла и зацепки, которые прислали Маку.
This is our first Thanksgiving. 30 years from now, we're going to look at the photos and say,
Через 30 лет мы будем смотреть на фотографии и говорить :
- And they'd go "My God, look at this one!" Make sure you got your name somewhere on the...
- "Ух ты, посмотрите-ка на этого!" И ещё имя свое нацарапать рядом.
Look at my frowns of worry. Look at my big bank account and my family, this has to be real. It's just a ride.
Этими дискуссиями и разговорами мы хотим показать, что не сможем радикально изменить своё сознание,
- As you well know, this is a missing-persons enquiry, and there's a news conference in... oh, God, look at the time.
- Сам знаешь, что мы ищем пропавших без вести. Пресс-конференция... Боже, мы опаздываем!
What if she turns up dead, but you take one look at her and tell me, "Oh, she may have been missing five weeks but she only died this morning."
Пусть это она, но после осмотра ты скажешь, что умерла она только сегодня утром, хоть и пропадала пять недель?
And you need to look at this.
И посмотри на это.
Homer, come over here and take a look at this.
Гомер, подойди и взгляни на это.
AND YOU LOOK AT YOUR KID AND YOU GO, "HOLY SHIT, " THIS IS MY CHILD, SHE HAS MY DNA,
Потому у вас появляется ребенок "Боже мой, это мой ребенок!"
That doesn't sound as good. But look at it this way, for the first year, your kids probably won't be eating solid food anyway, and I don't think they make mashed fried shrimp.
В первый год, детки вы все равно не будете есть твердую пищу, и я не думаю, что они измельчат жаренные креветки.
In the meantime, please look at history, and see that this show's numbers have always gone up.
Но между тем, загляни в историю, и ты увидишь, что рейтинг программы всегда только рос.
And, though I know it's impolite of me, I took a look at this.
я кое-что прочла.
And I have to look at the wee bottom, lower corner of the frame to see the top of this little man's head.
И при этом я каждый раз вижу в низу ссаной фотографии, в самом нижнем углу макушку этого хоббита.
- Well... since you are a Private Practice Doctor who went home yesterday at 5 leaving me yet on high with your melanoma patient, I just knew if I complimented you sure shortly you'd look at me just a here too long and then this would happen.
- Нууу... с тех пор, как ты врач частной практики которая ушла вчера домой в 5, оставив на меня своего пациента, я понял, что если я скажу тебе такой вот коротенький комплимент, то ты будешь смотреть на меня
Look Milady, I know it stinks that we're removing your foot and plan to eat it tonight, at the healing feast, but you wouldn't believe it how much worse this would've been, even a few years ago...
Послушайте, Миледи, я знаю, что это неприятно, что мы отпилим Вам ногу и собираемся съесть ее сегодня на банкете, но Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад...
Look at the facts and ask yourself, why is Sawyer gung-ho about investigating this?
Ну ты сам посмотри на факты и подумай, С чего это Сойер так яро взялся расследовать?
Truth is, until Walt's finished this round of chemo and we look at a new PET scan, we just can't say for sure.
ƒело в том, что пока " олт не закончит этот курс химиотерапии и мы не сделаем новое сканирование, нельз € говорить наверн € ка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]