English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And look what happened

And look what happened translate Russian

266 parallel translation
I was true to one man once, and look what happened.
Однажды я уже была верной. Ты знаешь, к чему это привело.
So did Harriet Beecher Stowe, and look what happened.
Как сделала Гарри Бичер Стоу и смотрите что вышло
Lannington tried and look what happened to him.
Леннингтон попытался, и что с ним произошло?
We all thought it'd be child's play... and look what happened.
Мы все думали, что это будет детское развлечение, а посмотрите, что случилось.
I was the idiot who asked you to take care of him, and look what happened!
Я как дурак попросил тебя присмотреть за папой. А ты что?
- And look what happened!
- И что вышло?
I couldn't find enough bats and look what happened.
- Это правда. К сожалению, я не смог отыскать необходимое количество летучих мышей.
I did trust you, and look what happened.
Я доверилась тебе, и посмотри, что случилось.
Yeah- - and look what happened to you.
Ага, и что с тобой случилось?
Toni's incapable of change... like the dinosaurs. And look what happened to them.
Тони не способен изменяться... что с ними стало.
Yeah, and look what happened to that.
Ага, и посмотри, что с ней стало!
I asked you for directions and look what happened.
Я тебя спрашивал и посмотри, что произошло.
AND LOOK WHAT HAPPENED. MMM.
И посмотри, что произошло.
Yes, but take this boy, Nicu, he left home in good health and look what happened.
Да, но вспомни этого мальчика, Нику, он ушел из дома в добром здравии и видишь, что вышло.
Blood, fresh. We let these strangers into our lives, and look what happened.
Не обязательно верить в бога, но воевать с богом, насколько я знаю - хорошо такое не кончается.
Your parents knew the answer and look what happened to them.
¬ аши родители знали ответ, и посмотрите, что с ними случилось.
- Dr. Foster tried and look what happened.
- Кларк, доктор Фостер пыталась остановить это, и посмотри, что с ней стало.
And look what happened to him.
Помнишь, что с ним случилось?
Not listening to you for once, Daddy... and look what happened.
В кои-то веки шла тебе наперекор, папа. И посмотри, что в результате.
Oh, yeah, and look what happened to him.
И что с ним произошло?
You couldn't let it go and look what happened?
" ы не мог остановитьс €, и к чему это привело? ¬ ыгл € дишь полным мудаком.
Yeah and look what happened.
Спенсер думала точно так же насчет мамы.
i asked you to before, and you didn't, and look what happened.
Я уже бросил тебя об этом и смотри как все обернулось.
You burst in there half-Cocked and look what happened!
Вы ввалились туда без подготовки, и вот результат!
I tried to change my friend and look what happened.
Я пытался изменить своего друга и вот, что вышло.
Jim Hanson had a "wait-and-see" attitude, and look what happened to him.
Джим Хэнси тоже любил "подождать и посмотреть" и посмотри что с ним стало.
I ran all the way to California, and look what happened.
Я сбежал аж в Калифорнию, и посмотри, что из этого вышло.
- And now look what happened.
- И посмотрите что стало
I can't look at the sea for long and... not lose interest in what happened on land.
Я не могу долго смотреть на море... Если смотрю, то то, что происходит на земле, меня перестает интересовать.
Look, you asked me what happened and I told you!
Послушай : ты спросил меня и я ответил!
We'll go and have a look at what's happened to them.
А мы пока пойдем посмотрим, что у них творится.
Look what happened with you and that guard this morning!
Помнишь, что произошло утром?
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
Look, we all feel bad about what happened to your brother, and don't nobody want to paint him the fall guy.
Слушай, нам всем очень плохо от того что произошло с твоим братом, и никто не хочет сделать из него козла отпущения.
Look, I realize you guys have been wondering what exactly happened between Carol and me.
Насколько я понимаю, вам интересно что же произошло между мной и Кэрол
Everyone's gonna know what really happened and we're all gonna look extremely... stupid.
Все узнают, что случилось на самом деле, и мы будем выглядеть полными дураками.
Look, I don't know what happened between you and Megatron...
- Тем более я должен возглавить их.
Every moment the thrill of excitement- - Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us?
Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Look, I know what happened last night was weird and unexplainable, but we are not witches, and we do not have special powers.
Я знаю, всё, что произошло вчера, было странно и невероятно, но мы не ведьмы, и у нас нет никаких сил.
Look at what happened to Jackie and Kelso... and sex changes everything and that really sucks.
* в представлении американского футбола ты получишь хорошее намерение продолжить дома. Если это случится, что с нами будет?
I can feel them clocking me, right, but I never look back. I just keep walking like I'm going towards my room, and what happened? No, no, no.
Я чувствовал как они сканируют меня, но не обернулся.
Look... something else has happened, and despite what you may think, you're the only person I can trust.
Послушай... кое-что случилось, и что бы ты там не думал, ты единственный человек, которому я могу доверять
I happened to look over during the meal and see a waitress taking an order, and I found myself wondering what color her underpants might be.
Я случайно оглянулся во время еды и увидел официантку принимающую заказ, и поймал себя на мысли, какого цвета на ней нижнее белье.
Look what happened to Bill Cosby. Bill Cosby said some real shit... and the whole world freaked out on him.
Билл Косби сказал настоящую вещь... и весь мир сорвался на него.
Look, I don't know what happened tonight and I don't know why.
Cлушaй, я нe знaю, что cегодня произошло и почeму тaк вышло.
I'm here on behalf of someone who can't sit at a table and look at you every day and gain your sympathy someone who can't take the stand to testify and tell you what happened in her own words.
Я представляю интересы той, что сюда не придет не встретиться с вами взглядом завоевывая ваши симпатии она не может встать, и рассказать вам собственными словами, что произошло.
All right, look, I went online looking for an explanation... about what happened, and I found out... about this high school French class from New York.
Я попытался найти в Интернете объяснение того, что произошло, и я узнал... ... о старшеклассниках, из Нью-Йорка.
Look, uh, Stan. The other night, I was in a particularly vulnerable place and, um, I think what happened between us was a little quick.
Послушай, Стэн в тот вечер, когда мы встретились, я была в таком жутком состоянии, была такой потерянной в общем, мне кажется, что все произошло слишком быстро.
And they were happy that the Americans helped, but look at what happened.
И они были счастливы, что американцы помогли, но посмотрите что случилось.
And the last time you were this happy, look what happened to me.
А пока ты была такой счастливой, посмотри, что случилось со мной.
Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]