English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And recently

And recently translate Russian

1,400 parallel translation
And recently come to blossom.
И стремлюсь к успеху не так давно
And I believe this approach is not only valid in art. I was particularly pleased when a reader recently told me... that he found in my work an invitation to self-inquiry... to a better understanding of the self.
и я верю, что этот подход не применим в искусстве и я был рад, когда читатель нашел мою работу как приглашение к самопознанию, к лучшему пониманию самого себя
Poor Jonathan, his wife died recently and he's been trying so desperately to contact her.
Бедняга Джонатан недавно потерял жену, И отчаянно пытается связаться с ней.
Just recently this man was arrested.. .. and tortured for being an enemy combatant of this country.
Всего несколько дней назад этот человек арестовали, обвиняя в том, что он враг своей страны.
- Oh, well... like you, I recently made a big change to my life... and I just wanted to reevaluate things and change my priorities.
- Ну... Как и у тебя, в моей жизни произошли большие перемены... и я хотел переосмыслить все и изменить приоритеты.
But I've been thinking a Iot recently and...
Я думал об этом в последнее время и...
And just recently, he shut his office.
И совсем недавно закрыл свой офис.
You see, you can only teach anatomy by cutting up people's bodies. And the law of the land says you can only cut up bodies of people like Mad Maggie here, the recently deceased.
Видите ли, анатомии научать можно только препарируя трупы, а закон гласит, что резать можно лишь тела недавно почивших, вот как Мегги.
And something tells me that recently, it's become a lot more dangerous.
И что-то мне подсказывает, что с недавних пор он стал еще опаснее.
Some of them I've done quite recently, and others
Некоторые из них я нарисовал недавно, а некоторые
I don't know. I never even knew I could do it until recently, and I don't know what I am. Maybe I'm an alien.
я не знаю я даже не знала, что так могу, до недавних пор и я не знаю, кто я может быть, я инопланетянка все, что я знаю, так это то, что я очень сильна, так что на твоем месте
But we know Lowry tried to contact Stephanie from prison whilst hiding his identity and he recently sold his laptop on eBay.
Но мы знаем, что Лаури пытался связаться со Стефани из тюрьмы под чужим именем, а недавно он продал свой ноутбук через Интернет.
This institution was just recently set up... and the conditions aren't that great.
Это учреждение только что создано. Условия пока не очень.
I don't know but I've done a lot of thinking and reading about it recently, of course, and
Наши души... Разумеется, я ничего не знаю наверняка, но я много думал и читал в последнее время.
Last week, I joined a black church, and I recently downloaded every song Sammy Davis Jr. ever recorded on iTunes.
На прошлой неделе я вступил в церковь для черных, а недавно скачал все песни Сэмми Дэвиса младшего, которые когда-либо были выложены на iTunes.
And I recently contacted an exotic animal dealer...'cause I had a very satisfying dream that the two of us went to a zoo... and I shoved your face into one of those pink, enflamed monkey butts that weeps lymph.
И недавно я соприкоснулась с торговцем экзотических животных, потому что видела сон, который доставил мне массу удовольствия, что мы вдвоем пошли в зоопарк, и я засунула твое лицо в одну из этих розовых обезьяньих задниц. по которым плачет лимфа.
I am currently trapped in a coffin with a recently deceased elderly man and a very large bad guy trying to find me.
Я в данный момент нахожусь в гробу с недавно усопшим пожилым мужчиной, и очень большой плохой парень ищет меня.
And it just so happens I did recently have an encounter.
И, кстати, я тут как раз кое с кем контактировала.
Considering what has recently transpired, I kind of feel a little oily going to a client And telling a leopard to change his spots.
- Учитывая то, что недавно обнаружилось, мне немного неудобно идти к клиенту и просить его изменить свою натуру.
And that he recently donated a large sum for a Sudanese patient of yours, Kuol.
И что он в последнее время пожертвовал крупную сумму для твоего пациента из Судана, Куола.
Deposit layer appeared to be superficial, Suggesting it was picked up recently And embedded in the tire tread.
Слой был тонкий, значит соль оказалась там недавно и попала в протектор шины.
So Baze, you recently found out about e daughter you and Cate had together, and you reached out to Cate.
Итак, Бейз, ты недавно узнал, что у вас с Кейт есть совместная дочь, и ты стал общаться с Кейт.
I'm angry all of the time and deeply confused because a lot of people in my life have let me down recently.
Я все время злая и растерянная. Потому что многие близкие люди меня недавно подвели.
I've been getting a lot of visitors recently, thanks to a stupid and worthless new push to make government officials more accessible to the public.
Ко мне приходит множество посетителей с недавних пор, за что спасибо тупому, никчемному, новому указу сделать представителей администрации более доступными для простых граждан.
And the third one was recently stolen.
Ну а третий недавно украли.
Your home and your shop are both here, but until recently, your primary business had to be conducted beyond our borders.
твоё дело. пришлось переместить свой бизнес за наши границы.
And even in the adjusted lucy bennett 5-strike system That I recently established to accommodate All major underachievers- - go ahead and take a second
И даже в уточненной системе 5 промахов Люси Беннет, которую я недавно принял для всех двоечников – будь счастлива, что что-то назвали в твою честь – тебе все еще нужно придумать что-то лучше.
This area's been recently repaired and repainted.
Эту часть недавно ремонтировали и перекрашивали.
Maybe I could come over and brainstorm some ideas. I was recently accepted into Yale Law.
О, тогда, может, я зайду к тебе и мы вместе над ним подумаем, меня всё-таки недавно приняли в Йельскую юридическую школу.
And anything else I may have done recently, hence the flowers.
И за всё остальное, что я мог сделать в последнее время, кроме цветов.
It's one of those rather typical things where the upper classes decided to ape the peasantry in the 18th century and had these incredibly expensive wedding and country feasts you know Marie Antoinette with her silver milk churns pretending to be a milkmaid. that's something that I've turned to recently.
Это одна из тех довольно определнных вещей, которой высшие классы стали подражать у крестьянства в 18 веке, и все эти невероятные, дорогие свадьбы и деревенские торжества на которых они притворялись... очень похоже на, вы знаете, Марию Антуанетту с её серебряными маслобойками претворяющуюся дояркой. Этот мужчина в середине носит очень длинные носки и просто ради интереса я недавно попробовал это.
A man definitely bought it for her recently, And it wasn't michael.
Определенно недавно их подарил мужчина, и это был не Майкл.
And tell me which ones have been through a divorce recently
Скажи мне, кто из водителей недавно пережил развод.
And until quite recently...
И до недавнего времени...
You've been absent a lot recently. And when you are here at school, there have been some behavioral questions. And frankly I'm concerned.
Вы долго отсутствовали, и когда вы здесь в школе, возникают некоторые вопросы относительно вашего поведения, и, если честно, я обеспокоена.
We'll discover how Saturn's amazingly varied moons govern the intricate patterns of the rings, and how another wonder recently discovered on one of those moons is changing our ideas about the nature of the outer solar system.
откуда у Сатурна такие разные спутники, как они влияют на сложную структуру его колец. и как явление, недавно обнаруженное на одном из них, изменило наши представления о Солнечной системе.
Chris denardi, john silvestri, And the recently murdered bailey o'doyle.
Криса Денарди, Джона Сильвестри и недавно убитого Бейли О'Дойла.
I am recently returned from France and I know intimately so few people at court.
Я лишь недавно вернулся из Франции,... и мало кого близко знаю при дворе.
And where, until recently, nothing but war had been talked of, now there is no mention but of wishing to live at peace.
И там, где... до нынешних времен говорили .. лишь о войне, теперь слышны лишь пожелания... мира и согласия.
It turns out she's recently divorced, and I wanted to ask her out.
Оказалось, что она недавно развелась и я хотел пригласить ее на свидание.
He's a good boy who recently lost his father And it's a lot of emotional stress.
Он хороший мальчик, который недавно потерял отца, а это сильное эмоциональное потрясение.
We were going through Tatem's accounts, And found a series of payments he recently made To a private investigator.
Мы проверили счет Тэйтема, и выяснили, что он в последнее время регулярно платил частному сыщику.
Anyway, he hasn't been around for a while, and just recently... out of the blue, he showed up, and... like an idiot, I got all excited thinking he was gonna stay.
В любом случае, его не было некоторое время, и недавно совершенно неожиданно он появился, и я, как идиот, так обрадовался, думал, что он останется.
Uh, I was recently signed by Laurel Cooper at Witgate Records, and it's been so great.
Я только что подписала контракт с Лорел Купре в Witgate Records, и это было так здорово.
Why, yes, there is a man who's sort of recently come into my life, and that man is Jesus Christ.
Да, пожалуй, это человек, который вроде бы недавно вошел в мою жизнь, и этот человек - Иисус Христос.
Wilder and Natasha Piper had started dating recently.
Уайлдер и Наташа Пайпер начали встречаться недавно.
Well, my work in physics, her work in neurobiology, and most recently, the possibility of our having a child together.
Ну, я занимаюсь физикой а она нейробиологией, и недавно мы обсуждали возможность завести ребенка вместе
Well, just recently, I learned that you refer to us as Shamy, and I don't like that.
Ну, только что я узнала, что ты называешь нас Шеми, и мне это не нравится.
most recently, the FDA has now subpoenaed the medical records of every patient who has gone on TV and told their story about Dr. Burzynski.
Совсем недавно FDA конфисковала медицинские карты каждого пациента, который появился на телевидении и рассказал свою историю о др. Буржински.
As an Austrian Jew, Meitner had recently fled Nazi Germany and was spending Christmas 1938 at the seaside with her nephew, Otto Frisch.
ак австрийский еврей, ћейтнер недавно бежала из нацистской √ ермании и встречала – ождество 1938 года на берегу мор € со своим плем € нником, ќтто'ришем.
Oh, and also, my dick recently fell off.
Ах, и ещё, мой член последнее время вялый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]