English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And run

And run translate Russian

11,041 parallel translation
Well, your fellow jackals... They escaped and run off last night.
Ну, твои друзья-шакалы... прошлой ночью сбежали.
You want to cut and run?
Хотите сделать ноги?
Actually, I'd like to draw some blood from you and run a quick series of tests to ensure that you and the rats are all lined up.
Вообще-то, я хотел взять у тебя кровь и провести серию быстрых тестов, чтобы убедиться, что ты и крысы идентичны.
It's called the Worldwide Women's Fund, and it's run by the most incredible woman.
Он называется "Всемирный Женский Фонд", и им управляет одна потрясающая женщина.
But at the moment, she's on the run, with no safehouse, no equipment... And $ 2 million in fake cash.
Но с того момента как она в бегах, без конспиративной квартиры, без оборудования... и 2 миллионами долларов поддельной налички.
You do that, and I will ensure that the two of you run off and live happily ever after.
Ты сделаешь это, и я помогу вам двоим сбежать и жить долго и счастливо.
I need to run down and do a few things at the motel.
Мне нужно спуститься и сделать кое-что в мотеле.
And leave you out here to run amok?
И оставить здесь тебя без какого-либо контроля?
And he'll run things the way we tell him, because once again we saved his life.
И он будет делать так, как мы ему скажем, потому что это мы в очередной раз спасли его жизнь.
So it doesn't run to your head, and you won't die too soon.
Так что ваша голова не функционирует, но вы не умрете слишком быстро.
Yeah, and can you run the partial number plates through the DVLA?
Да, и можешь пробить неполный номер по базе транспортного агентства?
If ever they manage to run down Marengo International Holdings - and they won't, by the way -
Если когда-нибудь и доберутся до Маренго Интернейшнл Холдинга... а это вряд ли, кстати...
If I had tripped, you know, and you had drawn down, let me run out the back, then you'd have done the time,
Если бы споткнулся я, а ты был позади, ты бы и мотал срок.
But you're not gonna come in here and tell me how to run my county.
Но вы не будете приходить сюда и рассказывать мне, как управлять моим округом.
Um... We're looking into a hit-and-run off katz road.
Кто-то сбил человека и скрылся, мы осматриваем место происшествия.
It said 10-47 based on his injuries. That's a hit-and-run.
Там было написано 10-47, и судя по травмам, его сбили и скрылись с места преступления.
How do I know you're not gonna run straight to your father and hand me over to him?
Откуда мне знать, что ты не побежишь к папе и не сдашь ему меня?
I'm gonna stay out here and wait for somebody to run over that bottle and get a flat.
* Я лучше посижу подожду, * когда кто-нибудь проткнёт колесо, проехав по бутылке.
I hope you're going to suppress the urge to run back to your husband and tell him where I am.
Надеюсь, ты попробуешь подавить это жуткое желание побежать рассказывать мужу, где я прячусь.
They lived very simply, and they didn't run in our social circles.
Они жили скромно и не вращались в нашем обществе.
You run around this city in a pair of little boy's pajamas and a mask.
Ты бегаешь по городу, надев детскую пижаму и маску.
Did you know that my great ancestor, Henry Branwell, who was the last of the Branwells to run an Institute, and Magnus Bane invented the Portal?
Ты знал, что мой великий предок Генри Бранвел, который был последним Бранвелом, управляющим Институтом, придумал портал вместе с Магнусом Бейном?
And we'd get to run it.
И мы будем им управлять.
Uh, but they had their run of the place and they were the ones that pushed for the, uh, the DNR.
Но они часто забегали туда и просили чтобы его не реанимировали.
So you're just gonna run out there and try and find her?
То есть ты собираешься просто прийти туда и найти её?
'Cause when the judge calls his first witness tomorrow, my only plan so far is to run away, and... open a butcher shop.
Потому что, завтра, когда судья позовёт первого свидетеля, я собираюсь убежать как можно дальше и... открыть мясную лавку.
My resources here are limited, but I can assure you safe passage to cell block A... which is run by Dutton and his men.
Мои ресурсы здесь ограничены, но я могу заверить тебя в свободном проходе в блок А... который контролируется Даттоном и его людьми.
I found Miranda and Jonas exactly where I'd left them, and we... we raced towards the Waverider, but we had a run-in with Savage's shocktroopers.
Я нашел Миранду и Джонаса там, где их оставил, и мы бежали к Вейврайдеру, но столкнулись с убийцами Сэвиджа.
You and your band of rogues have run rampant throughout history.
Ты и твоя банда жуликов очень разгулялись по всей истории.
I've already run through everything we know about the Oculus, and with the help of a few
Я.... я уже проверил всё, что мы знаем об Оке с помощью
So our only suspect's probably about to run off to Mexico, and you're worried about boning me?
Таким образом, наш единственный подозреваемый скорее всего собирается сбежать в Мексику, и ты озабочен на тему трахнуть меня?
And if we ever run into him, he won't have to worry about no cops.
И если мы ему попадёмся, ему не придётся волноваться насчёт копов.
And now Malcolm's on the run.
И сейчас Малкольм в бегах.
Because I don't want you to run out of money and then leave.
- Когда кончатся деньги, ты меня бросишь.
Emile and Daniel always run out the door.
Эмиль и Дэниел всегда убегают
And we'll run it down.
И мы посмотрим
I didn't expect much, but, lo and behold, she found the serial number for the Uzi run
Я не ожидала многого, но мы нашли серийный номер Узи он возник за 20 дней до суда Дэниела Прайса
So she tells a detective where our murder weapon is, and the gun is almost turned in. And we know that's a consideration because the serial number of the Uzi was run, but the gun was held back'cause there was a problem.
И она сказала детективу, где оружие и оружие было почти возвращено мы это знаем, потому что серийный номер Узи пробивался, но само оружие удержали, потому что была пролема проблемой была Рэйчел Грей с которой Хикман был так тесно связан,
She probably felt it was easier talking to you than to me or Mark, and you were by Hickman's desk enough to run the Uzi.
Она, вероятно, думала, что будет проще поговорить с тобой, чем со мной или Марком И ты бывала за столом Хикмана, этого было достаточно, чтобы отследить Узи
Brandon, run over to that bar and get me a champagne cocktail.
Брэндон, сходи к бару и возьми мне коктейль с шампанским.
They started rounding up people in the city and my family and my friends, we took everything we could and started to run.
Они начали устраивать облавы на людей в городе и моя семья и мои друзья, мы взяли всё, что смогли, и ударились в бега.
I'm not going out there to run interference between you and your mom.
Я не собираюсь туда ехать и служить буфером между тобой и твоей мамой.
He made it look like Gloria's death was a hit-and-run, made it look like that John Doe did the killings.
Он подстроил ту аварию, где сбили Глорию, сделал так, чтобы убийства повесили на того парня.
I run a high-profile company with millions of users and twice as many haters.
Я руковожу крупной компанией, у которой миллионы пользователей и вдвое больше врагов.
I went for a run, and I ended up in that house.
Я вышла на пробежку и очутилась в том доме.
Yes. Why don't you go run a bath, and, uh, I'll get us some drinks?
Почему бы тебе не принять ванну, а я налью нам выпить.
You run a guy off, and as soon as you're a little bit dead, he thinks he can crawl right back in.
Вот так прогоняешь парня, а когда он думает, что ты умер, то решает сразу же вернуться.
Some hedge-fund jackass got all coked up, killed a woman in a hit-and-run.
Руководил фондом, нахерачился, сбил женщину и скрылся.
Hit-and-run.
На неё наехали.
And any leads on Gloria's hit-and-run?
Есть новости о наезде на Глорию?
It was a hit-and-run.
И просто уехали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]