English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And who else

And who else translate Russian

868 parallel translation
- You and who else?
- Ты и еще кто?
- I'll take over from here, Mr. Murgatroyd. - You and who else?
- Отдайте, мистер Марготрой.
You and who else, you big lummox?
Кто же, кроме тебя, такой большой увалень?
And who else?
И кто еще?
You and who else?
Кому?
- Yeah and who else?
- А кого ещё? Дональда Дака?
And who else knows that Soraya is not dead?
А кто ещё знает, что Сорайя жива?
Aye, and who else would want to kill Joseph Longfoot, ay?
Да, и кто еще хотел бы убить Джозефа Лонгфута, да?
You, your father and who else?
Тебе, твоему отцу, кому еще?
And who else could it be?
- А кому?
- Says you and who else?
- Ты это не выдумала?
- I'll knock your stupid head in. - You and who else? Just me!
Я вобью это в твою тупую башку.
- And who else shall we invite?
- А кого мы еще позовем?
Sloan and who else?
- У вас же больше, чем один источник?
- Well, and who else would bring the milk to her?
- Ну, а кто ещё ей молока принесёт?
And who else would help Mr. Redfern, but his own wife?
И мы также знаем, что шаль не использовали и при выстреле в месье Дойла тому есть два свидетеля.
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
Neuropaths... psychopaths and who knows what else?
Неврастеник... психопат и кто знает, что ещё?
There's someone else who planned the wrecks and had Joss in his power.
Планировал крушения другой а Джосс был в его власти.
- You and who else?
- Ты и кто еще?
And there's something peculiar about a man who orders supper when he's someplace else.
И есть что-то странное в человеке, который заказывает ужин, а сам находится в другом месте..
After all, you can't go on pretending That you're married to him... and then marry someone else - someone who really has something in common with you.
Теперь можешь не притворяться, что вы с ним женаты... и выйти замуж за кого-то другого... с кем у тебя действительно много общего.
Who else but Robert Darlington would wear primroses in this day and age?
Кто же, как не Роберт Дарлингтон, будет носить первоцвет в петлице - в наше время и в нашем возрасте!
Bring the car and anyone else who'd like to come.
Возьми машину и всех, кто захочет поехать.
- Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, and you're the logical person to know who else Phillips called.
Очевидно, что мистера Хэллидэя вчера здесь не было, ведь он узнал от вас, что Филлипс звонил мне. По-моему, логично, что вы знаете кому ещё звонил Филлипс.
Those who heard it repeat your words, and everyone else misrepresents them.
Те, кто слышал его, повторяют ваши слова а все остальные искажает их смысл.
And I didn't understand. I didn't understand why this boy, who wrote poetry... didn't seem able to do anything else.
Ая не понимала, не могла понять, почему этот юноша, писавший замечательные стихи, больше ни на что не годился.
I just saw her taking a guava and who knows what else?
Я только что видела, как она утащила гуаву, а может, и что-то ещё. - Задай ей трёпку.
And so falls it out with Rivers... and with Grey. And so'twill do with some men else... who think themselves as safe as thou and I - who, as thou know'st, are dear to princely Richard - - - And to Buckingham.
Эту участь встретят сегодня Риверс, Воген, Грей, а завтра другие, что спокойны за себя, как мы с тобой, и близки, как и мы, к протектору и лорду Бекингему.
And double for anyone else who will do it.
Я дам вдвое больше тому, кто это повторит!
Soon it'll be yourturn, and who knows who else.
Скоро будет и твоя очередь и кто знает, кого еще.
Who turns down money so someone else can pick it up? And if she doesn't like him?
А если он мне не нравится?
the hosohimo, koshihimo, datemaki, obi, obiage, shoiage, obijime - and who knows what else!
Хосохимо, косихимо, датэмаки, оби, обиагэ, сёиагэ, обидзимэ - и кто знает что ещё!
By now Avery's daughter is probably living in a village and married to some teacher. But who else could it be?
Сейчас дочь Эвери, наверное, живет где-нибудь в деревне замужем за учителем.
With obedience, for I am the first educated son of a line of men who had nothing else but callous hands and the bullets of capital in the chest.
С послушанием, потому что я - первый образованный сын по линии мужчин, которые не имели ничего кроме жилистых рук и пуль капитализма в шее.
We leave at sundown this evening. Sergeant Watson, would you come here? I'll take Sergeant Watson and anybody else who wants to come with me.
Я возьму сержанта Уотсона..... и всех, кто пожелает.
At any case, I won't let you go to school and anyone else who refuses to wet one's feet.
Все равно в школу я тебя не пущу. И всех, кто боится замочить ножки. Уходите!
If I were somebody else, somebody who was good-looking, intelligent and the best of men, and if I were free, I would be right now at your feet asking for your hand and your love.
Да ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers... of the aforementioned vehicle, by helping the victims and transporting the wounded woman... who's yet to be identified... to the nearest town, where the present declaration is being written.
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
I'm in love with you and troubled be who else wishes to have you.
Я люблю тебя и горе любой, кто станет у меня на пути. Я тебя предупредила!
Who else would make a deliberate attempt to plunge this world into war, using equipment and techniques not even developed on Earth?
Кто бы еще стал пытаться ввергнуть мир в войну, используя оборудование и технику, еще не изобретенную на Земле?
Black market medicine and who knows what else at the cost of people's lives.
Чёрный рынок медицины и кто знает, что ещё, жизни людей...
That`s who St. Clare is, and no one else!
Боб Сан Кляр — такой, и ни какой другой!
And what's worse, I'm afraid, who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... and you?
И что самое страшное, я боюсь.. что кроме мистера Паркса, возможно, знали, где она будет находиться... и Вы?
Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be called "proletarian in power", or else "traitor in the pay of the Mikado and Wall Street."
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
And I plan to deal very harshly with rebels. Anybody who is unhappy with happiness can go find someplace else to live.
А я буду очень строга с мятежниками - любой, кто несчастлив, пусть найдёт другое место для проживания.
It is a consortium of banks and insurance companies... who are not buying CCA for themselves but as agents for somebody else.
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
And who is this somebody else?
И кто же эти "кто-то ещё"?
I know less and less about... who I am... or who anybody else is.
Я всё меньше и меньше знаю, кто я есть. Есть пи вообще кто-либо.
And who promised to live like everyone else?
А кто обещал жить, как все?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]