English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anywhere else

Anywhere else translate Russian

843 parallel translation
WHAT MAKES YOU THINK THERE ISN'T MORE DANGER HERE THAN ANYWHERE ELSE IN THE WORLD?
Почему вы думаете, что здесь менее опасно, чем где-либо ещё?
It's no worse here than anywhere else.
Не хуже, чем в любом другом месте.
Despite the misery in which the Hurdanos live their moral and religious sense is the same as anywhere else in the world.
Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
- Linda, you're destroying something that neither of us will ever find anywhere else.
- Линда, ты рушишь наше счастье, которое мы больше нигде не сможем найти.
I can't hole up anywhere else. They're hunting me.
Полиция этого только и ждет.
We can't get jobs in a show, we can't get them anywhere else.
Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
Fifteen big attractions that you can't see anywhere else in the world.
Пятнадцать номеров, больше такого нигде не увидите.
I'd like to build a house right there... marry you, live in it and never go anywhere else.
Я хочу построить там дом, жениться на тебе, жить там и никуда не уезжать.
Ladies and gentlemen, dusters that you can't buy anywhere else in the world.
Леди и джентльмены, мётлы, которые вы не купите больше нигде в мире.
For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, just so long as he can smell out someplace to gamble.
Для Дэнниса, Мексика не отличается от других мест, если он сможет найти место, где играют в азартные игры.
I can't get this station anywhere else.
Я больше нигде не могу поймать эту станцию.
Here less than anywhere else.
Здесь более, чем где-либо еще.
Well, if I didn't come to see the play, I wouldn't have anywhere else to go.
Если я не приду на спектакль, мне больше некуда пойти.
You have no further rights in this house, sir, or anywhere else.
У вас нет более прав находиться здесь.
My Cynthia was not at the Hotel Florinda in Madrid... or anywhere else.
Моей Синтии не было в Мадриде в отеле "Флоринда", ее вообще нигде не было.
- You think I'd be anywhere else?
Где же мне быть еще? Я должна успеть на поезд
He's more certainly there, than anywhere else.
Я чувствую, он не только здесь, он везде.
Switzerland, Sweden or anywhere else.
Уезжайте в Швейцарию, в Швецию, всё равно куда.
That once we arrive, we don't go anywhere else.
Как только мы доберемся, мы не пойдем куда-нибудь еще.
Well, there doesn't seem to be anywhere else.
Он не может быть нигде.
More classy than anywhere else.
Это государственный дом, общий.
Like anywhere else.
Как и повсюду.
- From Auvergne or anywhere else, friends are against our religion.
В существование друзей из Оверни мы тоже не верим. Религия запрещает.
But my deceased Lisaveta wouldn't go anywhere else.
А Лизавета, покойница : сюда и никуда больше.
I can't put the blame anywhere else.
Мне некого винить.
Couldn't be anywhere else.
в Южной Америке! Где же еще? ..
You'll get a view of Venice you won't find anywhere else.
Оттуда открывается такой вид на Венецию, которого вам больше нигде не найти.
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are a fact of life in Italy, just as they are anywhere else in the world.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
[You'll see that things are cheaper here than anywhere else.]
Вы увидите, что дешевле, чем здесь, вы больше нигде не найдете.
I value very much having you in this world, that we live here and just couldn't live anywhere else.
Я ведь очень дорожу тем, что вы есть у меня на свете, что мы живем здесь, и нигде бы больше жить не смогли.
Have you ever seen these things anywhere else?
Смотрите! Любуйтесь!
Well, it couldn't be anywhere else, now, could it?
Ну, мы сейчас не можем быть в каком-нибудь другом месте, не так ли?
All I can say is that it's more likely to be Earth than anywhere else and it's very strange indeed.
Все, что я могу сказать, что это скорее всего Земля, чем что-нибудь еще и это действительно очень странно.
In the Bible is a Hebrew word I've never seen anywhere else.
В Библии есть древнееврейское слово, которое я больше нигде не встречал.
I am at home here, I don't feel like that anywhere else.
Здесь я дома. Так я себя больше нигде не чувствую.
We have to stay here Victorine, we can't go anywhere else.
Мы останемся здесь, Викторина, мы больше никуда не можем уехать.
On Vulcan, I learned to do things impossible to learn anywhere else.
На Вулкане я научилась тому, чему не смогла бы нигде больше.
Just want to make sure that it's not coming from anywhere else.
Просто хочу удостовериться, что это вообще ниоткуда не идет.
People here are like anywhere else.
Люди здесь ни лучше, ни хуже всех прочих.
Besides I was hungry and tired and didn't know anywhere else to go.
Кроме того, я был голодным и уставшим, и не знал, куда ещё можно пойти.
Have you ever been anywhere else?
Бывал где-нибудь еще?
- Come to Axos. I won't go to Axos or anywhere else with you.
Я не пойду с тобой ни к аксонам, ни куда-либо еще!
You couldn't have been going anywhere else, could you?
Вы ж не могли поехать в какое-нибудь другое место.
With no sign of life anywhere else, at least not since the last place, it wouldn't be fair on the ones left out, would it?
А учитывая, что людей и так осталось немного, это было бы нечестно по отношению к ней.
Did you work anywhere else earlier?
Где работали раньше?
Have you heard it anywhere else?
- Ты слышишь его в каком-нибудь другом месте?
Couldn't work anywhere else.
Не мог больше нигде работать.
Or else they are not going anywhere.
- Не называй то, куда идем, а то они попрутся следом.
It would have been effective anywhere else.
Он бы сработал в любом другом месте.
- Anywhere. Somewhere else.
- Куда-нибудь отсюда.
And if everyone else is miserable... - Stay here. Don't go anywhere.
Хватит и того, что я сам такой несчастный в свой день рождения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]