English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At all

At all translate Russian

50,360 parallel translation
Didn't you find it odd how Noah didn't... didn't mind at all spending every holiday with your family, never once taking a vacation with us?
Тебя не смутило, что Ноа был готов проводить все праздники с твоей семьей? И ни разу не отдыхал с нами?
Well, you can't sing at all, so just don't talk, okay?
- Петь ты не умеешь. - Да. - Так что помолчи!
Well, you can't sing at all, so just don't talk, okay?
- Да. - Петь ты не умеешь. Так что помолчи.
And for a long time after, I... Truly felt that nothing I did mattered at all.
И долгое время мне казалось, что мои поступки не имеют никакого значения.
Don't you have any faith in me at all?
Ты совсем в меня не веришь?
I don't know you at all.
Я не знаю тебя абсолютно.
I don't know you... at all.
Я не знаю тебя...
Look at all that blood.
Ты посмотри на всю эту кровь.
You should be prepared for him to wake up with severe deficits or not wake up at all.
Вы должны быть готовы к тому, что он может проснуться с необратимыми последствиями, либо не проснуться вообще.
I don't need you at all.
Нам от тебя ничего не нужно.
But during that little speech of yours, you didn't twitch at all, because you meant that.
Но во время этой речи ни одного признака нервозности, потому что ты говорил правду.
I didn't hear a gunshot at all, just that punch.
Я не слышал самого выстрела. Было очень громко.
I don't remember anything at all after that.
А уже после этого я ничего не помню.
Well, abdomen is not distended at all.
Живот совсем не раздутый.
Was any of it true? Any of it at all?
Хоть что-нибудь было правдой?
Tom, have the police been to the hotel at all?
- Том, полиция была в гостинице?
But it didn't weaken me at all.
Но он меня не ослабил.
No, don't spin it at all.
Нет, веди себя, как обычно.
My team traced Ortiz through prison and the military. No terrorist connections at all. And no affiliation with MS-13.
Моя команда проверила Ортиса связей с террористами нет, как и с MS-13
Not at all.
Совсем нет
- Well, that's not true at all.
- Ну, это уж точно неправда.
Your son ever have anything at all to do with Valentine Otis?
Ваш сын имел какое-то отношение к Валентайну Отису?
Is there any way at all they... they coulda known each other?
Они никак не могли быть знакомы?
If there's no evidence at all that your friend's little gunpowder plot originated here, then it didn't happen.
Если нет никаких доказательств тому, что твой пороховой заговорчик исходил отсюда, тогда этого не было.
Then don't bother to come back here at all.
Тогда можете не возвращаться.
Not at all.
Вовсе нет.
They don't work at all.
Они вообще не работают.
Anywhere at all, in the whole university?
Вообще куда угодно, по всему универу?
This won't hurt at all. - No, but tell me.
Это совсем не больно.
Anything at all?
Хоть что-нибудь?
- I don't get it at all.
Я этого не понимаю.
You probably don't remember Molly Keenan's cousin at all, do you?
Вы, наверно, даже не помните кузину Молли Кинан, да?
Dropped Carly off at kindergarten, never knowing they were doing it all for the last time. You think they thought of any of that?
Отвезли Карли в детский сад, не знаю, что делают всё это в последний раз.
Oh, my God, I hope I remember all this. You'll know it went well if she lets you look at the family photo album ;
Ты справилась, если она покажет тебе семейный фотоальбом, священнейшую из их реликвий.
It's been turned off all day, and there was a meeting today at Martin's school, and it was an important meeting, and he didn't show up, so I'm just...
Весь день он недоступен. А сегодня в школе у Мартина была встреча. Очень важная встреча, и он там не появился.
Here we are at the prom. We were all wasted.
О, вот мы на выпускном, все пьяные в стельку.
And she's back at work now and super stressed and the kid won't sleep and we're fighting all the time and we never have sex, but other than that?
Она вышла на работу, страшно устает, а пацан не спит, и мы постоянно ругаемся, а секса никакого.
Look at you, playing all dumb.
Решила прикинуться дурочкой?
Our intent was to follow him all the way, grab him, and neutralize the drones all at once, but his driver realized he was being tailed, so we had to move in sooner than we wanted.
Это было нашей целью, отследить весь его путь, схватить его и нейтрализовать все дроны. Но его водитель понял, что за ними следят. и нам пришлось схватить его раньше, чем мы планировали.
This happened all the time at B613.
Помните, как было во времена БИ613?
All the cops had was the word of the drunks at the bar, and Barnes'pal Donny Logan, the bartender.
У копов были только слова алкашей из бара и приятеля Барнса, бармена Донни Логана.
But your breast gets all dry and ropey at anything over 150.
А грудка становиться сухой и тягучей при температуре выше 150.
I left all my cash at the track.
Всё бабло я оставил в машине.
I mean, that is what y'all do'round here, ain't it? You wanna talk about what happened at Leonard's place about three months back?
Не хочешь поговорить о том, что месяца три назад случилось в доме Леонарда?
All I got left at home now.
А то у меня только Ти-Джей остался.
Now what's so important that got you comin all the way to my house when I see you at the diner every day?
Из-за чего такого важного вы пришли ко мне домой, хотя я каждый день вижу вас в кафе?
You know what's at the bottom of an abandoned quarry, Under all that water?
Знаешь, что лежит на дне заброшенного карьера, под водой?
Still mad at me after all these years, aren't you?
Ещё злишься на меня после стольких лет, да?
But at least we'll all be together.
Но по крайней мере мы будем вместе.
Imagine if time all happened at once... every moment of your life laid out around you... like a city.
Представьте, что всё время случилось сразу каждое мгновение вашей жизни лежит перед вами как город.
Ooh, I found that at the back of the cupboard with all your old stuff. Just photographs of your mum.
Я нашла это в шкафу с твоими старыми вещами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]