English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At my place

At my place translate Russian

1,595 parallel translation
She can be at my place every now and then but she can't live there.
Она не может находиться у меня и не может здесь жить.
Back at my place.
Дома у меня.
I called because I saw your hat at my place.
Я позвонила, потому что нашла у себя дома твою кепку
Calia and son are at my place.
Калия с сыном у меня дома
No, I need the equipment at my place.
Нет, мне нужно мое домашнее оборудование.
So I thought maybe... invite him to dinner... at my place... tonight.
Я подумала, может быть... пригласить его на ужин... ко мне домой... сегодня вечером...
She can stay at my place.
Она может жить у меня
Call your mom and tell her that you will stay at my place for tonight.
Позвони ее матери скажи ей, что она будет ночевать у нас.
At my place.
В нашей стране.
Next time you look for shelter, you can stay at my place.
Когда в следующий раз вы будете искать ночлег, то можете спать у меня.
I want to spend the weekend with you at my place.
Я хочу, чтобы ты провела у меня выходные.
There's a room at my place if you want it.
У меня есть комната, если тебе надо.
I'm having some friends over at my place for a little party.
Я устраиваю небольшую вечеринку, придут несколько моих друзей.
Peter stayed at my place.
Питер остановился у меня.
I might have some back at my place.
У меня, возможно, есть немного в квартире.
You know, if you wanna save money, you could... you could always skip the motel and stay at my place.
Знаешь, если хочешь сэкономить, ты могла бы плюнуть на мотель, и остановиться у меня.
I might have it written down at my place.
У меня дома записан адрес.
Rendezvous at my place.
Рандеву у меня.
He's fine when he stays over at my place.
С ним все прекрасно, когда он остается в моей квартире.
So I can expect you at my place at 9 : 00.
Так что я могу вас ожидать у меня в 9.
We can watch a movie at my place.
Можно посмотреть фильм у меня..
One night's at my place, One night I was with him.
Одну ночь мы провели у меня, а другой ночью я был с ним.
But you can't hide at my place, girl.
Но ты не можешь прятаться у меня дома, девочка.
I don't know, with your blue lights on you can be at my place in 10 minutes.
Если включишь мигалку, будешь у меня дома через десять минут.
Sleep at my place.
Приходи ночевать ко мне домой.
You know, I think maybe I might just crash at my place tonight,
Знаешь, я думаю, что может быть, могу переночевать у себя сегодня.
Come live at my place.
Давай жить у меня.
The point is you both are clearly very important to Robin So why don't we all have dinner tomorrow night at my place?
Дело в том, что вы оба очень важны для Робин, так почему бы нам не собраться всем вместе завтра у меня на ужин?
See you at my place.
Увидимся у меня.
I just want to drop some things off At my place.
Я хотел зайти домой и кое-что там оставить.
Well, the file's at my place, and I probably got four new Russian neighbors staking it out.
Документы у меня дома, но, вероятно, за ним наблюдают четверо моих новых русских соседей.
Oh, my God, look at this place!
Боже мой, посмотри на это место?
Well, he's gonna stay at my old place... and I'll stay at our new place.
Он – в моей старой квартире, я – дома.
Well, then we all have to spend some time at my new place.
Тогда нам всем стоит собраться как-нибудь на моей новой вилле.
If it is the will of my people, I will take my husband's place at the peace conference.
Если такова воля моего народа, я займу место своего мужа на мирной конференции.
'Cause Marvin Douglas was an usher at my second wedding, which took place a month after he got back.
Марвин Дуглас был шафером на моей второй свадьбе, которая была спустя месяц, после его возвращения.
Can you grab something from my place while you're at it?
Ты не мог бы захватить кое-что с моего стола, пока ты там?
And plus, she's the one who's always pushing me to be better at my job in the first place.
Да и плюс, она всегда заставляет меня лучше работать, в первую очередь.
I was a little down at my mom's place.
Я был немного подавлен.
Magoza will you place your life at my service?
Магоза... Отдадите вы свою жизнь, чтобы служить мне?
Then on Monday, pack it back up, Meet me at my new place, unload it there.
А потом в понедельник, запакуете обратно, отвезёте в мой новый дом и там распакуете.
And if I hadn't done that, then my daughter - wouldn't have been in that car in that place at that time.
А если бы не сделала этого, то моя дочь не была бы в том месте в той машине в то время.
I was in bed with my girlfriend at her place.
Я был в постели с моей подругой у нее дома.
That is one of the many things you can teach me when you visit me at my own place!
Это одна из вещей, которым ты можешь научить когда будешь навещать меня.
You forfeited your "maybe someday" when you told me to have my baby sucked out with a vacuum at that place behind the candle shop in Shawnee mission.
Ты упустил своё счастье, когда пожелал, чтоб моего ребёнка высосали вакуумным отсосом из райского сада, святая-святых.
- ( groans ) - you'd be at your place? Me and the baby would be at my mama's? That's what you mean, right?
Ты бы жил у себя, а я с ребёнком у моей мамы.
It's adorable, seeing you at my desk like you own the place.
Это восхитительно, видеть тебя за моим столом как будто это твое место.
Shaw's plan was to discredit me and take my place at the conference.
План Шоу - дискредитировать меня и занять мое место на встрече.
I mean, I lost my virginity at the wrong time in the wrong place, with the wrong girl.
На самом деле, я потерял свою девственность в неправильное время в неправильном месте, не с той девушкой.
The dean just e-mailed that my presence is requested at a party apparently at your place.
Декан только что отправила мне имейл что моё присутствие на вечеринке обящательно. скорее всего, в твоём доме.
One of my guys at the bureau told me Cowley has a nice place out on Key Biscayne.
Один из моих приятелей в Бюро сказал мне, что у Коули есть милый домик в Ки Бискейн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]