English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At my house

At my house translate Russian

1,782 parallel translation
The shower's next Friday, at my house, and the theme is "Pretty in Pink." Won't that be fun?
Её девичник в следующую пятницу, у меня дома, тема вечеринки "Милашки в розовом". Ну разве не весело?
You can't just drop me off at my house and say goodbye like we shared a cab.
Ты не можешь просто высадить меня возле моего дома и попрощаться будто ты меня просто подвёз.
And at my house too.
И у меня дома.
At my house, all the wives split the chores.
В моём доме, все жёны её делили.
Meet me in one hour at my house.
Встретимся в моем доме через час
But until I'm sure you've turned your life around, I don't want you living at my house.
Но до тех пор, пока я не буду уверен, что ты полностью изменила свою жизнь, я не хочу, чтобы ты жила в моем доме.
At my house?
В моем доме?
What a fabulous idea it is to have a yard sale at my house.
Какая потрясающая идея - провести дворовую распродажу у моего дома
Thunder comes with lightning, Ricardo. At my house, the flashes have a glow more intense than explosions. Forty-three, forty-four...
В такую жару это невозможно, Рикардо.
So we should just have a small family gathering at my house, and then you and I can move into our own place.
Так что у нас будет маленькая семейная свадьба в моем доме, а затем мы с тобой сможем переехать в наш собственный дом.
Why are you not at my house?
- Привет. - Почему ты не у меня?
That was from an ex-boyfriend who left it at my house.
Они были от моего бывшего парня, который оставил их у меня дома.
- But she's at my house.
- Но она же у меня дома.
So if you wanna keep this wellness center... I strongly suggest a burglar show up at my house.
Поэтому, если хочешь сохранить этот оздоровительный центр, настоятельно рекомендую грабителю появиться в моём доме.
You danced at my house.
Ты танцевал у меня дома.
He's... Living at my house.
Он... живёт у меня дома.
You mean do I mind if you're making out at my house?
всмысле тебя не волнует что мы делаем вне моего дома?
She left it at my house, and I was hoping to use it as an excuse to see her.
Она забыла это у меня дома. и я надеялся использовать его в качестве предлога, чтобы увидеть ее.
I had a station set up at my house in east Riverside.
У меня был салон на дому в Восточном Риверсайде.
What are you doing in New York, at my house?
Что ты делаешь в Нью-Йорке в моем доме?
I think you came to a party at my house in Los Angeles, but I was indisposed.
Я думаю ты была на моей вечеринке в моем доме в Лос Анджелесе, но я была нездорова.
A delicacy no longer present at the moment in my house.
На данный момент в моем доме больше нет таких деликатных удовольствий.
I think, like, people look at my case, and they think, "What if that motherfucker burned down my house?"
Мне кажется, что, когда люди узнают об этом деле, они думают, "Что это за подлец, сжег мой дом?"
# I said, baby, I'll be good someday...? I earned house colours for bridge at my school.
Я изучил цвета хауса в бридже в моей школе.
What happens is... at our house, we have a go-kart track there, so I'm teaching my kids to ride, and, you know, we do all this stuff, and they got the little atvs.
Что же происходит... у нас дома, у нас там есть картинговая трасса, и я учу своих детей ездить, и, ну знаешь, мы всё это делаем, а ещё у них есть маленькие квадроциклы.
When I bought my house, I got the babies at the same time.
Когда купила дом, тогда же купила и этих младенцев.
We were going to put the diamonds in a safe deposit box, and then I was going to show up at my dad's house like someone dropped me off.
Мы хотели положить бриллианты в депозитную ячейку, а потом бы я приехала в дом к отцу, как если бы меня вернули.
I was just at my sister's house.
Я только что побывала в доме у своей сестры.
I'm still not exactly sure why we're... we're getting shot at and blown up over there, but it's certainly not so I can sleep in a warm bed in my own house while you sleep out here.
Я еще не совсем уверен, зачем мы там гибнем как мухи, но явно не затем, чтобы я мог спать в теплой постели в моем доме, пока ты спишь на улице.
She just turned up at my mother's house.
Она заявилась в дом моей матери.
Well, I don't throw my money around at just any cause, but if my house is about to hit the wrecking ball, then yeah, I would do that.
Ну, я не швыряюсь деньгами направо и налево, но если в мой дом вот-вот ударит шаровой таран, то да, я должен это сделать.
We're staying at my uncle's house to save money.
Мы будем гостить у моего дяди, чтобы съэкономить деньги.
Scripes phones me at my niece's house in Secaucus, New Jersey... I live with my niece...
Звонит мне, значит, Скрайпс, в дом моей племянницы в Секокус, что в Нью Джерси...
Six years ago, my sister and I were at school. Our house caught fire.
Шесть лет назад моя сестра и я были в школе, и наш дом загорелся.
"Lydia, please give up my spare house key at your earliest convenience... " As we are no longer dating "?
"Лидия, пожалуйста, отдай мне запасной ключ от моего дома при первой же возможности, так как мы больше не встречаемся".
You have to march into that house, slam your fist on the counter, and then you look at my mother in the eye, and you say, "Bologna, I am so sorry, woman..." "... but I have to work at the Buy More all weekend. "
Ты должен войти в дом, стукнуть по столу кулаком, посмотреть ей прямо в глаза, и сказать : "Прости, женщина....... но я должен работать в эти выходные."
The guy back at the house is my cellmate's boyfriend.
Тот мужик парень моей сокамерницы.
I've just got to stay at a halfway house up in Highlands County, just for a while, as part of my transition.
Просто я пока должен пожить в реабилитационном центре в Хайлендс, недолго, только в переходный период.
She came to my house and said she worked at the local hotel.
Она пришла ко мне домой и сказал она работала в местной гостинице.
I would probably throw a housewarming party at my new beach house.
Я бы, наверное, устроила вечеринку по случаю новоселья... в моем новом пляжном доме.
My father wanted to impress his partners by having a formal dinner at our house.
Мой отец захотел произвести впечатление на партнеров и устроил у нас дома приём.
My guest, you and your gal, dinner at the White House, stay over if you'd like.
Мой гость, ты и твоя девочка, обед в Белом Доме. Заночуешь, если хочешь.
That I was at my friend's house.
Сидеть сейчас дома у своего друга.
Yeah, I slept over at my dad's house last night and I went over to the condo this morning and got some of my stuff.
Да, я ночевал у отца прошлой ночью и зашёл в квартиру этим утром, чтобы забрать некоторые вещи.
My dad was at your house earlier today.
Мой папа был у тебя сегодня.
I told my parents I was staying at my friend Simone's house.
Я сказала родителям, что останусь у своей подруги Симоны.
If I leave my stuff up at the house, it gets stolen, so it's - - it's my stuff.
Если оставлю вещи в центре - их сопрут, так что, вот... я с вещами.
I've been leaving most of his toys at my parents'house and then swapping them out.
Я оставляла большинство его игрушек в доме родителей и потом меняла их.
- well, we have that charity thing at my boss'house.
- Ну, скоро будет благотворительный вечер в доме моего босса.
cam, i-i was thinking, i'll take the bullet tomorrow night at my boss'house.
Кэм, я думал, я приму на себя удар завтра в доме у своего босса.
i can't eat something because then you'll get mad at me, and we're at my boss'house!
Я не могу есть, потому что ты разозлишься на меня, а мы в доме моего босса!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]