Because translate Russian
216,377 parallel translation
I'd pick Van because he's rich, and... people would probably look for him.
Я бы взяла Вэна потому что он богатый, и... люди наверняка бы искали его.
Team building is super lame, but obviously, if I had to pick somebody, I would pick my boy, Ron, because he's my boy.
Укрепление командного духа отстой, но очевидно, если бы мне пришлось выбирать кого-то, я бы выбрал моего мальчика, Рона, потому что он мой мальчик.
Well, I wouldn't bring Teddy because he's too frail to catch or be food.
Ну, я бы не взяла Тедди потому что он слишком хилый, чтобы быть охотником или едой.
Uh, because it has everything we need.
Потому что тут есть все, что нам нужно.
Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone.
Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве.
I'm only partners with that hack because he lets me live in his mother's basement.
Я сотрудничаю с этим дебилом только потому, что он разрешает мне жить в подвале у его мамы.
Because in all the time I've worked here, not one of you selfish bastards have expressed any interest in how I feel.
За всё то время, что я здесь работаю, ни один из вас, эгоистичных скотов, не проявил ни капли интереса к моим делам.
Because I've never seen you do anything by yourself.
Потому что я никогда не видела, чтобы ты что-то делал сам.
And I hope Wendy does eat you, because then at least you'd serve some purpose, you entitled, iron-deficient, son of a bitch.
И надеюсь Венди съест тебя, тогда от тебя будет хоть какая-то пользы, ты - назначенный, бесхребетный сукин сын.
Before we begin this week's segment, we just wanna give a big shout out to all of our subscribers because there are now... 50,000 of you.
Прежде чем начать этот выпуск, мы хотим обратится ко всем нашим подписчикам, потому что теперь вас... 50 тысяч.
Yanis and Salvador are both dead because of me.
Янис и Сальвадор мертвы из-за меня.
Well, because it's a $ 700 billion industry, for one.
Ну, потому, что это единственная индустрия, стоимостью в семьсот миллиардов.
Great, then pay attention because I have a surveillance kit and an earpiece.
Отлично, тогда будь внимателен, потому что у меня с собой видеонаблюдение и наушник.
Because we're insiders, Len.
Потому что мы инсайдеры, Лен.
Okay, so, I probably shouldn't admit to this because Len Sipp is such a big deal... but I kinda have a tiny problem with stealing things.
Окей, я возможно не должна сейчас признаваться, потому что Лэн Сипп вроде большая шишка... но у меня типа есть небольшие проблемки с воровством.
That's why you approached me at that trade show because we're truth tellers and you liked my vlog.
Поэтому ты запал на меня на той торговой выставке, потому что мы правдорубы и тебе понравился мой влог.
Yeah, because I have one make-up station and Brie's shit is everywhere.
Да, потому что моя косметика лежит в одном месте, а у Бри разбросана хуй знает где.
Because I knew you'd have qualms.
Потому что я знал, что у тебя будут сомнения.
Aisha's dead because of him.
Аиша мертва из-за него.
Because OFI already went through that place with a fine-tooth comb.
Потому что это место уже прочесали следователи из пожарного департамента с лупой в руках.
- Because, if Diego was here,
- Если бы тут был Диего,
Because of you, because of what you've done to this country. There it is.
И всё из-за вас, из-за того, что вы сделали со страной.
I'm here because I think he can win.
Я здесь, потому что думаю, что он может победить
Because they were ready to deal.
Потому что они готовы пойти на сделку.
Because he won't listen to me.
Потому, что он меня не слушает.
Then you take care of them, so they feel good and they take care of you. So you feel good because...
Он заботится о них, поэтому им хорошо, и они заботятся о тебе, тогда и тебе хорошо.
Because of the ceremony.
Это был ритуал.
Is it still a lead? Because nobody's on it.
А если это реальная зацепка?
Nobody's on it because she's a junkie, and everything she said to me is in the Lucas Goodwin manifesto, which has been picked apart by every message board and conspiracy theorist on the Internet.
Какая зацепка? Она наркоша. И всё, что она мне рассказала, можно найти в манифесте Гудвина Лукаса, который обсасывали на форумах все эти теоретики конспирологии в интернете.
The Underwoods want a revote because they know they can't win in the House. We can.
Нет, Андервуды за выборы, потому что не могут победить в Конгрессе.
I like Mark, because I always know where he stands.
Мне нравится Марк, потому что я знаю, на чём он стоит.
Because you would've lost.
Потому что ты бы проиграл.
I agreed with Usher because he will sacrifice everything to get Brockhart into office, which makes Conway weak, ready to lose.
Я согласилась с Ашером, потому что он готов пойти на всё, лишь бы протолкнуть Брокхарта. А значит, Конуэй слаб и проиграет.
The latter, I will be again, because I have managed to reduce a national election down to one state.
Потому что я смог перенести общенациональные выборы в один штат.
Oh, right. Because the Manhattan Project had absolutely nothing to do - with business or politics.
Ну да, ведь Манхэттенский проект не связан с бизнесом и политикой.
Of course, but we are only telling you because we know you'll want to rescue him.
Разумеется. Но мы вам сказали лишь потому, что вы наверняка захотите его спасти.
And you're remembered not for the winning, but because you never lost.
И тебя будут помнить не за твои победы, а за то, что ты ни разу не проиграл.
The future terrifies him because he knows it's short.
Будущее его пугает, потому что он знает, что он не вечен.
I won anyway, because I never lose.
Я и так победил, потому что я не проигрываю.
Because when you went to pick up the check, you told me I didn't have to pay you.
Потому что, когда зашёл разговор об оплате, вы сказали, что я могу вам не платить.
Because no one works for free.
Никто не работает за так.
Well, Mark, we asked you back here because... we've come into possession of a second audio recording of your candidate on an airplane.
Марк, мы попросили вас зайти, потому что... к нам в руки попала вторая аудиозапись вашего кандидата в самолёте.
Because he was able to find out about your tab. It's because he's relentless.
Потому что он смог узнать про твои траты, и он непримирим.
Because in four years, 35 % of the vote in Arizona will be Latino.
Потому что через четыре года 35 процентов избирателей в Аризоне будут латиноамериканцы.
Because he's the future.
За ним будущее.
And it changes because the people at the top forget how they got there.
Всё меняется, потому что люди наверху забывают, как они туда попали.
We're here now because you want a bump in Medicare?
Вы затеяли это из-за медицинской программы?
Because what you thought you wanted is now here.
Ведь тебе казалось, что именно этого ты хочешь.
We have to learn to live without entitlements, because we are not an entitled people.
Мы должны научиться жить без привилегий. Поскольку мы не такие.
- Because I can feel it right here.
Я это чувствую а вот здесь.
Yeah, this building literally changed because of his disability.
Да.
because i'm happy 21
because i love you 339
because of you 630
because you're stupid 16
because i said so 88
because it's you 31
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i love you 339
because of you 630
because you're stupid 16
because i said so 88
because it's you 31
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96