English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Behind the bar

Behind the bar translate Russian

224 parallel translation
You search for happiness, and all the time it's right behind the bar.
Гонишься за счастьем, а все это время оно ждет тебя в баре.
He's sleeping behind the bar there.
Спит за барной стойкой.
It's a long time since I've worked behind the bar.
Прошло много времени, как я работаю позади бара.
Well, even old Len Gaskel here, he was hiding behind the bar.
Но даже старина Лен Гаскел прятался здесь. Он прятался за барной стойкой.
Er... go down... behind the bar.
Э-э... Снизу играем... там, за стойкой бара.
When I'm behind the bar...
Я стою у барной стойки...
There's beer in the refrigerator and if you like, you can go behind the bar, make yourself martinis.
Пиво в холодильнике, можете сделать себе коктейли с мартини.
- Ever work behind the bar?
- Работал когда-нибудь в баре?
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
Be great to get some talent behind the bar.
Наконец-то у нас будет отличньiй бармен.
Stow this behind the bar for me, will you, Tony?
Спрячь это за барной стойкой. Ладно, Тони?
Look inside behind the bar.
Посмотри, видишь за стойкой?
I'm sorry. I simply assumed because you were behind the bar- -
Ой, извините, я просто подумал, что, раз вы стоите за стойкой...
Tell your father to get behind the bar.
Спустись в кладовую и передай отцу, чтобы он присмотрел за баром.
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
I know your gun is behind the bar.
Я знаю, что твой пистолет за стойкой бара.
Behind the bar! Now!
Вперед!
I'm putting both of you behind the bar today.
Я вас обоих засажу в тюрьму.
I'm working behind the bar.
Я работала за стойкой бара.
The man behind the bar....
Человек за стойкой бара....
IS STILL WORKING BEHIND THE BAR HERE?
Иногда.
And we've been ordered to come down here, rip off his scrotum, put it in a jar... and drive it back to Baltimore, so it can sit with the fucking bowling trophies... behind the bar at the FOP Lodge.
И у нас есть приказ приехать сюда, оторвать его причинное место, положить в банку... и отвезти ее в Балтимор, чтобы она стояла чтобы она стояла среди кубков... за стойкой бара полицейского братства.
It's right behind the bar.
Он тут позади стойки.
That's what all the optics are behind the bar.
А, так вот зачем эти трубочки в баре.
There is a bell... behind the bar.
За барной стойкой лежит колокол.
I tell you I need some help behind the bar.
Я тут зашиваюсь, и мне капец как нужна помощь по бару...
I was working behind the bar.
Я была за стойкой.
I've got a card behind the bar.
У вас в баре моя карточка.
Finish up with those lights. We're about to open the doors! Could you move those cartons behind the bar?
Заканчивайте уже со светом, мы вот-вот двери откроем!
Could you move those cartons behind the bar? Yes, sir. And don't call me sir!
Ты не мог бы убрать эти коробки за барную стойку?
So, Miss, erm Jackson, you've been reported as working behind the bar here while claiming unemployment and housing benefit.
Значит, мисс... Джексон, вы заявляли, что работаете в этом баре и получаете пособия по безработице и на жильё.
Someone put your painting up behind the bar.
Кто-то поставил твою картину прямо перед барной стойкой.
Um, I don't know, maybe a beer and that nude painting of me hanging behind the bar!
Эм, я не знаю, может, пива и эту картину с обнаженной натурой, что висит перед баром.
Take this. Keep it behind the bar.
Возьми его положи его за барной стойкой
You live in the loading dock behind the bar?
Ты живешь на грузовой платформе за баром?
Shimon, when did you find that sourpuss behind the bar?
Шимон, что это за штучка с кислой мордой за кассой?
This is a nice place for nice people, And the jerk behind the bar, he throws a bowl of nuts at me.
Это прекрасное место для милых людей, И удар за баром, он послал мне чашу орехов
There was this new bloke behind the bar called Shavers...
Там был новый бармен, Шаверс зовут.
- Weapons behind the bar.
- Оружие за баром.
From behind the plants in the bar she watches them.
Из-за растений в баре она наблюдает за ними.
Behind, at the bar.
- Это там.
Everyone at the Bar Mitzvah talked behind my back.
Всю бар-мицву люди у меня за спиной шушукались. Мой отец со мной не разговаривает!
You go to a bar and you go to the restroom somebody comes up from behind, and whisks you out the door.
Ты пойдешь в бар, на вечеринку или какой-нибудь клуб, ты пойдешь в туалет кто-нибудь утащит тебя сзади, зажав рот, через заднюю дверь.
Fuck my father with his endless grief, Standing behind that bar, sipping on club soda, Selling whiskey to firemen and cheering the bronx bombers.
К черту моего отца с его вечной скорбью, стоящего за баром, потягивающего соду, продавая виски пожарникам, подбадривающего Bronx Bombers.
In Besangon, in 1911, a 99 year-old lady left behind a wooden-handed nephew, owner of the Dead-Hand bar, in Golden Hand St, to whom she often said what Sylvain just asked me.
В Безансоне столетняя бабка умерла и оставила внуку, у которого деревянная рука, и, кроме того, бистро "Сухая рука", что в переулке Золотой руки. Она и говорила то, про что Сильвен спросил, что я говорю.
You know what? Behind a bar... You become a keen observer of the human animal.
по другую сторону барной стойки... ты становишься тонким наблюдателем человеческой натуры.
The one that's right up over there, behind the Andersons'bar.
На том, что за баром Андерсона.
- Let's go find the bar. - Right behind you.
- Пойдем найдем бар.
I'm behind with the bar, I've got loads of work.
Я за барной стойкой, у меня куча работы.
You've come out of Hoxton Square, gone down to that car park behind The Dragon Bar.
Идешь с площади Хокстона, спускаешься к той стоянке машин, Позади бара "Дракон".
Works at the sled depot behind Einarsson's Bar.
Работает на санной станции за забегаловкой Энарсона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]