English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Belief

Belief translate Russian

1,413 parallel translation
This place strains belief.
Это место изменяет веру.
We live at a time when religious belief is fighting back against reason and scientific truth.
В наше время религиозные верования наносят ответный удар разумному смыслу и научной истине.
Gregory House leaves our faith-healer kid in the dust and that's why religious belief annoys you.
Грегори Хаус оставляет нашего мальчишку-знахаря далеко позади. И поэтому тебя раздражают верующие.
If anything, we should ALL make cartoons of Muhammad, and show the terrorists and the extremists that we are all united in the belief that every person has a right to say what they want!
Если уж на то пошло, нам ВСЕМ надо сделать изображения Мухаммеда и показать террористам с экстремистами, что мы едины в убеждении, что каждый имеет право говорить то, что хочет!
And there was one set, more than a mile from the surface, that almost defied belief.
Здесь есть фигура, более чем в миле от поверхности, в существование которой невозможно поверить.
With Von Trier, it's not only the problem of belief in the sense of, do people generally still believe today the place of religion today, and so on.
В случае с Фон Триером это не только проблема веры, в том смысле что, верят ли до сих пор люди в большинстве своем, или о месте религии сегодня и так далее.
It's not that naive belief is undermined, deconstructed through irony.
Дело не в том, что наивная вера подорвана, разрушена иронией.
And that's the paradox of cinema, the paradox of belief.
Парадокс кино и состоит в этом парадоксе веры.
There is a belief in my religion which I know to be true and it applies to everyone, Hindu or not.
В моей религии есть убеждение, я знаю, что оно правдиво, и применимо не только к Индуизму, но и ко всему остальному.
Our job is not to figure out the how the how will show up out of a commitment and belief in the what.
- Александр Грейам Белл Наша задача не в том, чтобы понять как. "Как" возникнет из настойчивости и веры во "Что".
Or you have the belief that everything goes right for me.
Или вы приняли на веру, что "у меня всё получится".
Or you have the belief that,
Или что
Contrary to popular belief, the words "Arise, sir..." are not used.
Вопреки распространенному мнению, слова "Встаньте, сэр..." не используются.
It's all about belief, see?
Все дело в доверии, видите?
I have other grounds for this belief. The perpetrator is probably driven by their own idealistic sense of justice. He's probably driven by his own idealistic sense of justice.
И это не все. основываясь на своем чувстве справедливости.
I'm just a guy with a belief system.
Я просто парень, с системой убеждений.
And, uh, since we're sharing belief systems,
И, э-э, так как мы делимся'системами убеждений',
Narrator : Like President Reagan before... him, President George H.W. Bush explicitly set out during the first Gulf War to rid the national psyche of the so-called Vietnam Syndrome, the common belief after the bloody and protracted conflict in Vietnam that the American public no longer had the stomach for war unless... guaranteed swift, easy and decisive victory.
Как ранее президент Рейган, Джордж У. Буш ясно изложил во время 1-й Войны в Заливе, что надо избавиться от этого "вьетнамского синдрома", общего настроения после кровавого и затяжного конфликта во Вьетнаме, когда американское общество не желало более войны без гарантии быстрой, легкой и решительной победы.
Yeah, general belief is the shooter was the guy's brother.
Главный подозреваемый - брат этого парня.
It is my belief that mankind's desire for peace will soon unite our world.
Я верю, что те люди, что желают мира вскоре объединятся.
It is your belief that... everything is preordained
Вы тоже говорили, что всё предопределено.
Astrology is a primitive belief system made into elaborate pseudo-science It arrogantly makes humans the focal point of the universe
Их ощутимый вклад в прогресс, от питьевой воды до компьютерных сетей, демонстрирует преимущества, которые мы сегодня воспринимаем как само собой разумеющееся.
And yet even as science unravels these natural wonders our society is drawn to the slim pickings of supernatural belief
Отдельные ученые могут быть честными или нет, но Наука, с её механизмами самоконтроля в виде перекрестно проверяемых и повторяемых экспериментов, честна по определению.
Irrational belief from dowsing to psychic clairvoyance has roots in early mankind's habit of attributing spirit and intention to natural phenomena such as water, the sun, a rock or the sea
В 2005 году медицинский журнал "The Lancet" провел мета-анализ, анализ анализов, но не смог найти какой бы то ни было достоверный эффект гомеопатии. Для меня показательно то, что в больших выборках, менее подверженных случайным отклонениям, гомеопатия с большей вероятностью показывала нулевой эффект.
People obviously have an enormous belief in something beyond here, something completely irrational.
Понятия не имею, но у людей явно есть огромная вера во что-то потустороннее, - что-то совершенно иррациональное. - Да, да.
They have a philosophic belief that national sovereignty is not important.
Они философски рассуждают, что национальный суверенитет не важен.
Racial discrimination was now banned in Brazil, but prejudice and belief in white supremacy was still widespread, so there was outrage in the press that black musicians like Pixinguinha should represent Brazil when he and his band, Os Batutas, were invited to give a European tour.
Я считаю, что он был лучшим музыкантом Бразилии, действительно необыкновенным в своем роде. Хотя расовая дискриминация была запрещена в Бразилии, предрассудки и вера в превосходство белой расы все еще были широко распространены. Пресса подняла шум по поводу того, что чернокожему музыканту Пишингинье и его оркестру Ос Батутас было позволено представлять Бразилию по приглашению в европейском турне.
Because for thousands of years we've been deeply indoctrinated with the religious belief of the existence of only one invisible all-powerful god
Потому что тысячелетиями нам усиленно внушали религиозную веру в существование единого невидимого всемогущего бога
Well, is it your belief, then, that folk music has, perchance, failed to achieve its goals with the Negro cause or the cause of peace?
Согласны, что фолк-музыка не достигла целей, как и африканская из-за движения за мир?
How can we claim to represent the name of Gusteau if we don't uphold his most cherished belief?
Как мы можем считаться наследниками Гюсто, если не разделяем его главную идею?
And what belief is that, Mademoiselle Tatou?
О какой идее вы говорите, мадмуазель Тату?
It is my belief that he only penned this letter because he couldn't get through to me on the Dunbar show or here.
Я полагаю, что он написал это письмо потому что не смог позвонить мне на шоу или сюда.
Inspector Toschi, it is my belief this is a window into this man's soul.
- Инспектор Тоски я думаю, что это - окно в душу этого человека.
The mere thought of the possibility of you being gay scares you beyond belief.
Одна лишь мысль, что ты, возможно, гей, пугает тебя с ужасной силой.
The constant belief that somehow I'd be saved.
Была постоянная вера в то, что я как-то выберусь отсюда.
Despite being the anus of the Third World, we are in attempt of competent police work here, and it is our belief that Bwana Ovie was killed by his own brother.
А вот мы в своей отстойной стране третьего мира дорожим честью полиции и считаем, что Бвана Ови убил его собственный брат.
Our reluctance to negotiate was anchored by this belief and reinforced by the plaintiffs'demand for settlement in excess of 3 billion dollars.
Наше нежелание идти на компромисс основывалось на уверенности в своей правоте и подкреплялось масштабом запросов истцов в сумме превышающих 3 миллиарда долларов.
- Yeah. There's a popular belief amongst anthropologists that you must immerse yourself in an unfamiliar world in order to truly understand your own.
У антропологов бытует такое поверие что надо целиком погрузиться в незнакомый мир чтобы по-настоящему понять свой собственный.
It's just beyond belief.
Я надеюсь.
Have you acted upon this belief?
И ты действовал в соответствии с этим осознанием?
Christianity has been a worldwide belief for 2,000 years.
Христианство было мировой религией на протяжении 2 тысяч лет.
It's false perception versus false belief.
Как между ложным восприятием и ложным пониманием.
Were it not for the power the Ori draw from our belief, the Ancients would have wiped them out long ago.
Если бы не сила, которую Орай черпают от верующих, Древние бы уничтожили их давным-давно.
Some people don't know what to do when their belief system collapses.
Некоторые не знают, что делать, когда рушится то, во что они верили.
You know, the ancient Egyptians had a beautiful belief about death.
Знаешь, у древних египтян было хорошее верование про смерть.
I neither expect nor solicit belief.
Я не надеюсь и не прошу о доверии...
Faith helps to maintain hope... and the belief that life after all isn't meaningless.
Вера помогает сохранить надежду. И убеждение, что жизнь в конце концов не лишена смысла.
I want to enthuse a new generation with the optimistic belief that science is a force for progress. However at the cutting edge of science, where I work, the truth is not always so obvious.
Барбара Форест изучила зарождение движения и тактику "Института Дискавери".
the culprit may be a student. I have other grounds for this belief.
отличная игра!
And perhaps that is the key to humanity's belief in the supernatural
Был скрупулезный анализ, анализ лекарственного взаимодействия, прежде чем стало возможным использование герцептина.
Christianity, along with all other theistic belief systems, is the fraud of the age.
Я, как и многие другие, кто пристально следил за этим делом, абсолютно уверен, что это было убийство. И, конечно, будучи экономическим убийцей, я всегда ожидал, что с Джейми что-нибудь произойдет, будь то переворот или убийство, я не был уверен, но что его точно свергнут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]