English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Believe me now

Believe me now translate Russian

548 parallel translation
They'd never believe me now!
Они теперь мне больше не поверят!
It's my own fault if you can't believe me now.
Это мои собственные проблемы, если вы мне верите сейчас.
Well, Mrs. Anton, you believe me now.
Ну, миссис Антон, теперь вы верите?
- Yeah, I guess she'd believe me now.
- Да, думаю, сейчас она бы мне поверила.
He'll never believe me now, no matter what I say to him.
Теперь он никогда мне не поверит, что бы я ему не сказал.
Do you believe me now, Father?
Теперь Вы мне верите, Отец?
In order? Believe me now?
Видишь, все в порядке.
Do you believe me now?
Теперь ты веришь мне?
- You believe me now?
- Тепеpь ты мне веришь?
Do you believe me now?
Сейчас ты мне веришь?
Now, will you believe me?
Теперь ты мне веришь?
So from now on, I'm going to do the chasing, and believe me, brother, you're going to know you've been chased.
Итак, с этого момента, я буду преследовать тебя, и, поверьте мне, дорогой, ты будешь знать, что тебя преследуют.
Look, there's no use waiting now. Believe me.
Послушайте, сейчас ждать нет смысла, поверьте.
You could talk from now on, but you'd never make me believe that Joe ever laid a hand on anyone like you.
Вам никогда не убедить меня в том, что Джо способен дотронуться до такой, как Вы.
Now do you believe me?
Теперь вы мне верите?
It even makes sense to believe in me now. I must be a good lawyer.
Teпepь y тeбя ecть ocнoвaния дoвepять мнe, я xopoший aдвoкaт.
You believe me now?
Скажите, адвокат, вы мне верите?
I wasn't sure before, I was a little blind I guess, but believe me I'm sure now.
Я ещё никогда в жизни не был в чём-либо более уверен. Раньше я не был уверен. Наверное, я был немного слеп.
Now do you believe me? I told you DeMille would jump at it.
Теперь ты веришь мне, я говорила, что Демилл возьмет это.
Land I believe our only choice is placing her in some sort of mental institution. Leave these files with me for now.
Думаю, нет альтернативы, как только оставить ее... в этом "приюте скорби".
Now will you believe me?
Теперь вы мне верите?
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Нет никого не свете, кто так хорошо бы относился к Питеру как я... но если бы я была на твоем месте - и поверь мне, я говорю это для твоего же блага -
But if I could help her now, believe me I would.
Но если бы я только могла ей сейчас помочь - то ни минуты не колебалась бы!
Believe me, now is not the time... to get involved with them.
Десантная операция начнется уже весной, поверь мне на слово. И сейчас неподходящее время, чтобы начинать с ними дела.Останемся добрыми французами.
- Now do you believe me, now you've seen?
- А теперь вы мне верите, после того что увидели?
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you.
Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
Can you see me? Now, believe me, Mrs. Turner, I'm not going to look.
Поверьте, м-с Тёрнер, я сейчас вообще ничего не вижу.
- Expect me to believe that now?
— Думаешь я поверю в это теперь?
The only man I know who might possibly believe me. Now get down.
Есть только один человек, который поверит мне.
Well, by God, you will have a big surprise now, believe me!
Ну, клянусь Богом, тебя ждет сюрприз!
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Now perhaps you'll believe me!
Сейчас возможно вы поверьте мне!
Those f our stars up there... invisible now, because it's daytime... have nothing to do with it. Believe me.
Эти четыре звезды там пока невидимы, потому что сейчас дневное время и эти четыре звезды не имеют ничего общего с этим.
Now, do you believe me?
Теперь ты мне веришь?
Do you believe me, now?
Теперь вы мне верите?
I believe you. So now let me tell you a few things about the job.
Позволь сказать пару слов о твоей новой работе.
~ Yeah, maybe. Yeah, now make me believe that you'll work in the bakery.
Теперь ты будешь рассказывать, что работаешь в пекарне.
Now you must believe me.
Теперь-то ты должен мне поверить.
I didn't mean it exactly that way, Mrs. Mothershead. Now, please believe me..
Я не имел в виду именно этого.
It's better we do it now because wait four months or six and believe me, you are going to lay out.
Лучше заняться этим сейчас, потому что если будешь ждать... четыре месяца или тем более шесть, поверь, ты прогоришь.
I believe now to avoid this horror, but for myself, I have seen the dark shadows moving in the woods and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book is sure to come calling... for me.
Я хотел бы бежать отсюда, но... я видел тёмные тени, движущиеся в лесу. У меня нет сомнений... то, что я воскресил с помощью книги, зовёт меня.
Now do you believe me?
Сейчас ты мне веришь?
But, more than ever before, believe me... we must be faithful now.
Теперь счастливым дням черёд – нам больше нет разлуки.
It's now or never, believe me!
Жорж, сейчас или никогда! Поверь мне! Поверь!
You couldn't bring yourself to kill me before... and I don't believe you'll destroy me now.
Ты не смог заставить себя убить меня прежде... и я не верю, что ты убьешь меня теперь.
Now do you believe me?
Теперь ты мне веришь?
How can I believe you when I myself was arrested on no grounds at all, for nothing. And now you try to resort to any means to make me sign a false testimony.
Как не верить вам, когда лично меня арестовали без всякого повода, ни за что и прибегаете к любым средствам, чтобы заставить меня подписать ложное показание.
- Now do you believe me?
- Теперь вы мне верите?
I believe it's gonna happen to me, now.
Я верю, что со мной это чудо произойдёт.
So, now do you believe me?
Ну как, теперь ты мне поверил?
But I need you to believe me right now.
Но сейчас ты должен мне поверить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]