English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blow

Blow translate Russian

13,367 parallel translation
I need to blow off some steam, and you need to get ready for your agent assessment at the cocoon.
Мне необходимо выпустить пар, и тебе нужно подготовиться к агентской проверке в коконе.
First blow knocked him out.
Первый удар сбил его с ног.
- And the second blow...
- А вот второй удар...
And cause of death was also a fatal blow to the back of the skull.
И причина смерти - травма задней части черепа.
Get away from my babies before I blow your heads off!
Отойдите от моих деток, пока я вам бошки не снес!
A guy tries to blow your head off, you ain't scared?
Парень пытается взорвать вашу голову, вы не испугало?
That would blow you up.
Это уничтожит тебя.
Blow it up.
Давай.
Time to blow this turd up.
Надо всколыхнуть гадюшник.
This is gonna blow back on you.
Это вдарит по тебе.
Blow something up.
Рвануть как следует.
Okay? So can we please go and just blow this up?
Мы можем уже взяться за дело?
This place... what they do... it'll blow your mind.
Это место... то, что тут творится... у тебя крыша съедет.
When they let you out of here, I'm taking you and Jeremy, and my buddy at CNN, we're going to blow the lid off this thing tonight.
Когда тебя выпустят отсюда, я отвезу тебя и Джереми к приятелю на CNN, и мы взорвём всех.
Just another Caucasian savior making history, and you're just willing to blow it up just like that.
Ещё один белый вершит историю, и вы вот так готовы всё подставить.
Hey, get in there with the fan. Make it blow hard.
Давайте, включайте вентилятор!
That's gonna blow things up.
Это поднимет замес.
Or I'll blow off my leg.
- Да, или оторву себе ногу.
He hasn't got the brains to blow his own wig off.
У него недостаточно ума, чтобы это сделать.
- Blow it off.
- Так открой.
First thing I knew was this..... fearful blow to my left arm.
Первое, что я помню... это страшный удар по левой руке.
This is a day of unprecedented triumph for the Russian space program, And a crushing blow for America in the race for space.
Это день беспрецедентного триумфа российской космической программы и сокрушительный удар Америке в гонке за космосом.
If you try to blow it open with gunpowder, you'll bring down the roof.
Если вы попытаетесь открыть ее при помощи пороха, вы обрушите крышу.
And... and we've got no right to blow them up.
И... у нас нет права раскапывать ее.
For crying out loud, there are girls on the street who earn that in a weekend without having to tell a single joke or blow a punch line.
Ради всего святого, девушки с улицы могут столько заработать за выходные и это без единой шутки или запоротого панчлайна.
It was like a blow.
Это было сродни удару.
I mean, am I gonna blow up my life, a life that I love, because of something I don't even know if I really saw?
То есть, не собираюсь ли я просрать свою жизнь, которую я люблю, из-за чего-то, чего я возможно и не видел?
This place is rigged to blow.
Это место вот-вот взорвётся.
You'd have to be trying in order to blow it.
Так ещё надо было постараться испортить.
Did it blow up in my face?
Я полностью провалилась, да.
You're gonna blow a circuit.
Ты так скоро сломаешься.
Blow.
Высморкайся.
I mean, this person threatened to blow us up.
Я про то, что этот человек поклялся, что
Not to get too inside baseball on you, but I need you to blow the thing up.
Не хочется вываливать на вас внутреннюю информацию, но вы должны взорвать эту штуку.
I mean, whatever was going on with this Samantha person, clearly she wanted nothing to do with mom, and either way, I don't--just- - I don't see how something like this would blow back on me.
Кто бы это ни был, она явно не хотела иметь дел с матерью, так что не вижу, как это может ударить по мне.
Blow it! Go, go, go!
Взрывай!
You could blow that off.
Ты мог отказаться.
Like blow up the planet?
Например взорвать планету?
Them leaving has to be a blow.
Их отъезд, наверно, стал для тебя ударом.
He was gonna blow the scrubber no matter what you said.
Он собирался взорвать фильтр, что бы ты ни говорила.
Oh, and be quick about it, because in 21 minutes, I'm going to blow your little underground world into next week.
И поторопись, потому что через 21 минуту я взорву твой подземный мир к чертовой матери.
Very powerful but a little touchy, so you might want to be careful where you aim because a stray shot could blow this whole place.
Очень мощный, но немного чувствительный, поэтому ты там поаккуратнее с тем, куда метишься, потому что один случайный выстрел может взорвать всё это место.
Hey! That's a low blow.
Это удар ниже пояса.
- Who'd you blow, Breece? - Yeah.
Кому ты отсосал, Брис?
But you hurt him, G'win, he'll dry up and blow away.
Но ты ранишь его, Гвин. Он высохнет и сдуется.
We don't need any more blow-back.
Нам не нужны неприятности.
I watched that place blow apart, Dad.
Я видела как взорвалось то место, пап.
Can you blow those doors?
Можешь взорвать двери?
She's knocked over at full speed Jeep, helmet does not help it, It flies to the roadway. [Squeal of brakes, blow]
Её на полном ходу сбивает джип, шлем ей не помогает, она летит на проезжую часть.
I can't just blow my cover.
Я не могу просто раскрыться.
Okay, Emma, all I need you to do is to cough and to blow out when I tell you to.
Хорошо, Эмма, ты должна кашлять, когда я скажу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]