English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But interesting

But interesting translate Russian

1,078 parallel translation
It's not funny, but interesting
Это так весело Мы все смеемся
A young painter, I don't know his work, but he seems sensitive... Could be interesting.
Там молодой парень, я его плохо знаю, не знаю, чем он занимается, но он такой чувственный, это может быть интересно.
But if you want to go, I'II introduce you to an interesting girl there.
Но если надумаешь сходить, я познакомлю там тебя с интересной девушкой.
This is all very interesting, indeed touching... but I'm expected for cocktails by Lord Peel in an hour and a half.
Все это очень интересно, даже шокирующе, но лорд Пииль ждёт меня на коктейль уже полтора часА.
Interesting no doubt, but I have certain reservations.
Необычайно интересно. Но у есть несколько замечаний.
Not terribly interesting, but I like their tea.
Не очень интересно, но чай у них мне нравится.
But they all are interesting, so they all depend on the character of the intervenient ones.
Потому что ответы на все вопросы нужно искать в характерах участников.
But the actors who are paid to deceive us, now they are interesting, uh?
Нас ввели в заблуждение, они ведь интересны.
A little crazy, but tremendously interesting.
Немножко сумасшедшая, но ужасно интересная.
It's an interesting question, but an important one.
Вопрос, конечно, интересный, но не столь важный.
It's not big or terribly interesting, but I like it.
Не слишком большой и сверхинтересный, но мне он нравится.
But I will tell you, ladies and gentlemen, a really true thing that actually did happen to me, and this is rather interesting.
Дамы и господа, я расскажу, что случилось со мной на самом деле - потому что это довольно интересно!
But... I find these humans rather interesting.
Но люди показались мне интересными.
This all sounds very interesting, but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes.
Всё это очень интересно, но, к несчастью, у меня буквально через пару минут - совещание.
It's a very interesting story, future boy... but there's one thing that doesn't make sense.
ќчень интересна € истори €, мальчик из будущего... но кое-что не складываетс €.
There was another man, a clerk from the claims office... a bit like you... summoned Monday but never arrived. Interesting.
Интересно.
But more interesting...
Но что еще интереснее...
The story about using a gun to rape was interesting but it's impossible to pull off in reality.
Сама идея изнасилования пистолетом интересна но в реальной жизни такое неосуществимо.
I've ever met before but that sounds like the beginning of a... very interesting friendship.
Но, похоже, это начало... очень интересной дружбы.
I don't know why, but it's very interesting.
Не знаю, почему, но меня очень влечет к ней.
I'm sorry Yugo, but the look on your face is the most interesting view here.
Ты что, и вправду не понимаешь?
Venison stew is rare and grand... but adding horse meat should make an interesting blend.
Блюдо из оленины - вещь дорогая и редкая, но вместе с кониной получилась интересная смесь.
Interesting, but it doesn't sound like a band name.
Интересно, но не похоже на название группы.
The theory and argument are most interesting. But the ethics just don ´ t hold water.
Сама идея может быть интересна, но это выходит за рамки этики.
But it ´ s interesting.
Но это интересно.
Dear brethren, this bacchanal may not be quite as planned but it seems most interesting.
Дорогие братья, эта вакханалия развивается несколько иначе, чем планировалось, но весьма интересно.
Interesting little place, but it has nothing to offer the Narn Regime.
Уютный маленький мирок. Но Вам нечего предложить Режиму Нарна.
- But it sounds interesting.
- Но это даже интересно.
Interesting, but the metal has no real value.
Интересно, но метал не имеет настоящей ценности.
That's very interesting, but right now I don't have the time...
Все это очень интересно, но у меня нет времени.
Yes, it's, it's interesting actually, because the, uh, passenger trains... seem to be affected by the flooding, but, uh, the coal trains are running as normal.
Да, весьма интересно, потому что это как-то влияет только на пассажирские поезда а товарные идут на север спокойно.
To suspend it while we find Will Nugent would be interesting but might be criticized in London.
Отложить его из-за поисков Уилла Ньюджента интересно, но в Лондоне это не одобрят.
But the interesting thing is that we have a patient here who says that he is Carlo Gesualdo.
Вас, возможно, заинтересует, что у нас есть пациент, считающий себя Карло Джезуальдо.
But — and this is the part that I find most interesting — you've actually made this film the most successful film ever shown here.
Но, что самое любопытное, из-за вас фильм стал популярнее всех, что здесь раньше показывали.
I always thought it would be interesting to have a Ferengi in Starfleet... but Nog?
Было бы интересно, если бы в Звездном Флоте был ференги, но Ног?
But it is a very interesting sociological phenomenon don't you think?
Это очень интересный социологический феномен, вы так не думаете?
It's very interesting but what does it have to do with me?
Это всё очень интересно, но какое это имеет отношение ко мне?
That's very interesting, but are you also known as Larry Flynt?
Но Вас зовут также и Ларри Флинт?
It's not the news, but I think it's interesting.
Это - не новости, но я думаю, интересно.
What's even more interesting about this story is that some authors claim that the day after the Battle of Waterloo, in a matter of hours, Nathan Rothschild came to dominate not only the bond market, but the Bank of England as well.
" то еще более занимательно - р € д историков пишут о том, что в течение нескольких часов после битвы при ¬ атерлоо Ќатан – отшильд захватил контроль не только над английским рынком правительственных облигаций, но и над Ѕанком јнглии.
But he also mentions the interesting fact that only one year later, the Fed had cornered the market in gold ;
Ќо ему удалось подметить интересный факт.
I'm sure it will be interesting and enlightening too but but in the meantime what they ought to be doing is telling these priests who took a vow of chastity to keep their hands off the altar boys.
Я уверен это будет очень интересно и позновательно но но Во время этого разговора нужно будет попросить их сделать ещё кое-что сказать своим священникам которые приняли обет безбрачия чтобы они держали свои руки подальше от мальчиков-послушников.
But it's the neuropeptides that are interesting.
Меня интересуют нейропептиды.
That's a very interesting theory but it's not going to do you much good.
Это очень интересная теория, но она не принесёт тебе никакой пользы.
Interesting work, but travel-intensive.
Приходится много ездить.
Your theory is interesting, but we don't have time to go into it.
Ваша теория интересна, но у нас нет времени дискутировать.
H-he never lived there, but i-i-it's interesting.
Он... никогда там не жил, но у него очень странная история.
But difficult childhoods, I believe, make the most interesting adults.
Но трудное детство взращивает самых интересных взрослых.
I don't know if it'll be a ticker-tape parade, but it'll be interesting.
Я не знаю, намечена ли торжественная встреча, но будет интересно.
Well, my history teacher hates me because I know all the answers, but there are some interesting idiots in my class.
Ну, мой историк ненавидит меня за то, что я знаю все ответы, но тем не менее в моем классе есть несколько интересных идиотов.
It's interesting what you say Jerome, but not necessarily true.
Интересная точка зрения, Жером, но все ли с ней согласны?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]