English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Calm down there

Calm down there translate Russian

92 parallel translation
- Calm down there, Mr. Chrome.
- Мистер Хром, не кипятитесь.
Calm down there, Ted!
Успокойся, Тед! Перестань!
Max, Max, calm down there, okay?
Макс, Макс, успокойся, хорошо?
Calm down there.
Полегче там, внизу
Oh, calm down there, little scooter.
О, успокойся там маленький скутер.
Calm down there.
Успокойся.
Calm down. Wow, I do look pretty calm down there.
Успокойся.
All right, calm down there,'Pu and she-Pu.
Да ладно, не переживайте, Пу и госпожа Пу.
Captain, calm down there are worse things than sobering up.
Ну капитан, успокойтесь. Есть вещи похуже протрезвления.
Calm down there, Susan.
Ну ладно, успокойся. Сьюзен, давай пульт.
There, there, calm down.
Ну, ну, успокойтесь.
- Calm down, there's more.
Успокойся, здесь много
There, there! Calm down!
Тише, тише, успокойся!
It's more calm down there. - Can I have a look around?
- Гостиную вы позволите осмотреть?
I think there is only one way calm them down.
думаю, остается только один способ тспокоить их.
Listen, two things could happen : First, it's a bluff in which case my going back there to make everyone calm down won't get anyone to calm down
Послушай, могло произойти две вещи во-первых, это блеф, и в этом случае моё возвращение туда чтобы заставить всех успокоиться, не заставит успокоиться никого.
There there, calm down.
Ну, ну, успокойтесь.
Just calm down and don't get upset, because there might be some mistake.
У меня и так полно проблем! может, это ошибка, я сейчас проверю...
- Is anybody there? - Calm down!
Разве нас никто не слышит!
There now, calm down.
Не бойся, успокойся.
Calm down, dear, there's no reason to get upset.
! Успокойся, дорогой, не нужно так волноваться.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
Shelter forces there until things calm down.
Они укроют свои силы здесь, пока все не стихнет.
( NANCY ) : Calm down, there are plenty of cabs.
Успокойся, есть уйма такси.
Is there anything you can do to calm things down?
- Вы сможете успокоить этих людей?
There's not a fucking... Jesus, how can you tell me to calm down?
Как, по-вашему, я могу успокоиться?
- Calm down. Get off there.
Слезь, пожалуйста.
Calm down, they won't know how to get there.
- Да. Успокойтесь, они не знают, как туда добраться.
- She'll calm down in there.
- Что? - Она успокоится в шкафу.
All about the stomach. Calm it down... and there's quiet.
Если ты успокаивашь его, наступает спокойствие.
- Just keep yourself calm and I'll be down there as soon as I can, Howard.
Я сейчас приеду к тебе. Говард?
If you need to find something out when you're in there, just calm down.
Если хочешь, что-то узнать, находясь там - успокойся.
Hey, calm down. There's a kid! What?
Чакки, они связали мальчишку у тебя в спальне!
Jimmy, get over there and calm those folks down.
Джимми, иди и успокой их.
What kind of shit you telling? Hey, calm down, there are enough problems today already.
Что за бред ты несеш?
So you can calm down for... for when... you're seeing things... that... aren't supposed to be there.
Это чтобы успокоиться... когда... ты видишь то... чего... не должно быть.
- All right there, Prince Charles. Calm down.
- Ладно, принц Чарльз, успокойся.
Calm Down. I'm Gonna Be Right There.
Успокойся, я скоро буду.
You guys calm down. There's too many people here! Bomb!
Тут столько народу, спокойно.
Marge, calm down. For as long as there's been baking, there's been erotic baking. It fills a need and harms no one.
Мардж, успокойтесь, эротическая выпечка существует столько же, сколько и обычная, она удовлетворяет определенные потребности и никому не вредит.
Please calm down. Alright? In this restaurant there is... no Hayashi rice!
В этом ресторане риса Хаяши... нет!
Your Majesty, if we don't calm down the citizens now, there will be a nationwide rebellion.
Ваше Величество, если тотчас не умиротворить горожан, то разгорится всенародное восстание.
There, calm down, Georges pal.
Успокойся Жорж, успокойся.
Let's go there until things calm down.
Давай поедем туда пока все успокоятся.
There are no men here, calm down honey
Успокойся, любимая. Здесь никого нет.
Calm down there, Homer.
Что это с ним?
Just stay there until things calm down here.
Оставайтесь там пока здесь все не уляжется.
- Hold it right there, do not move. - Calm down.
Оставайтесь там, не двигаться!
He'll be safe there while things calm down out here.
Там он будет в безопасности, пока здесь всё не утихнет.
There ain't gonna be a few minutes, - you goddamn son of a bitch! - Calm down!
Никакой "пары минут", проклятый сукин сын!
Calm down, there's enough for everyone
- 6 Песо... Не волнуйтесь, хватит на всех!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]