English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm down there

Calm down there translate Turkish

177 parallel translation
Hey, calm down there.
Tamam, tamam sakin olun. - Bu olacak şey değil!
It's more calm down there.
Aşağısı daha sakin.
Calm down there, Ted! Come on!
Sen yemeğe çıkarıyorsun..
Calm down there, Ted!
Sakin ol Ted!
Just keep it calm down there.
Yavaşça yap.
Calm down there, cowboy, you've still got four days.
Sakinleş bakalım kovboy, daha dört günün var.
Calm down there.
- Hoppala. Ne oluyor orada?
Oh, calm down there, little scooter.
Sakin ol. Hemen döneceğim.
Gotta calm down there, Mr. Beecher.
Biraz sakin olun Bay Beecher.
There, there, calm down.
Sakin ol.
- Calm down, I'll take you there
- Merak etme ben götürürüm.
Now, calm down and sit there, and let me look at you.
Sakinleş ve şuraya otur. Sana bir bakayım.
- There, now, calm down.
Bilmiyorum! - Sakin olun bakalım.
There, there, calm down.
O kunuda, o konuda, sakin olun.
- On no account, Morelli! There is no reason to panic, calm down!
Paniklemenize gerek yok, sakin olun!
There's one way to calm the situation down :
Etrafı sakinleştirmenin tek bir yolu var :
I'll try calm them down out there.
Onları sakinleştirmeye çalışacağım.
If I was you, Emperor... Some day they could take you down... and put him up there. I wouldn't be so calm on that horse.
Senin yerinde olsaydım İmparator... o atın üzerinde o kadar rahat durmazdım.
We're going to have to go down there and calm everybody else.
Aşağı inip herkesi sakinleştirmek zorundayız.
I've got enought troube as it is! Just calm down and don't get upset, because there might be some mistake. Let me check...
Sadece sakinleşin, üzülmeyin çünkü... bir hata olmuş olabilir.
No, calm down... it's still there, you won't be disfigured!
Merak etme tipin bozulmayacak. Kamburun yerinde.
Because sometimes it's not put down right, and then there's no ring.
Çünkü bazen tam kapanmıyor, tabii telefon da çalmıyor.
There now. Calm down, calm down.
Sakin ol, sakin ol.
There, there do try to calm down.
Tamam, sakin olmaya çalışın.
There now, calm down.
İşte bu kadar, şimdi sakinleş...
I had to calm you down, get you out of there.
Seni sakinleştirip oradan çıkarmalıydım.
There's no way to calm her down.
Onu susturmanın imkânı ihtimâli yok.
Shelter forces there until things calm down.
Ortalık yatışana kadar gemileri buraya sığınacak.
Uh, Dharma, Dharma, wait, wait. Uh, Dad, calm down. I'll meetyou there.
Dharma, Dharma, dur, dur.Baba, sakin ol.Orda görüşürüz.
Go back in there and calm him down.
Oraya git ve onu sakinleştir.
- Can you get in there and calm him down... - Joe! - before he relandscapes the habitat?
- Etrafı darmadağın etmeden önce içeri girip sakinleştirir misin şunu.
( NANCY ) : Calm down, there are plenty of cabs.
Sakin ol, bir sürü taksi var.
Is there anything you can do to calm things down?
Ortalığın durulması için yapabileceğin bir şey var mı?
Speaking as someone who's been there before I'm telling you, all you need is just a little bit of separation time to calm down, catch your breath and realize that you are in complete control of this situation.
Daha önce bu yoldan geçmiş biri olarak konuşuyorum dinle beni, tek ihtiyacın sakinleşmek için biraz zaman Nefesini tut ve durumun tamamen kontrolünde olduğunu anla.
Bob, calm down, don't go in there, I just talked to'em!
Bob, oraya gitme. Onlarla daha yeni konuştum!
I think you should calm down, then look over there and meet my friend.
bence sakin olmalı ve arkaya dönüp, arkadaşımla tanışmalısın.
- He let me stand there like a servant. - Calm down, take it easy.
- Sakin ol, yavaş.
We will let Starla calm down in there for a couple of days
Starlanın birkaçgün için orada sakinleşmesini düşündük
- She'll calm down in there.
- Burada sakinleşecektir.
Calm down. We're almost there.
Sakin ol, neredeyse geldik.
Calm down, there's a shelter!
Sakin olun, sığınak orada!
There's a driver here for you. Calm down!
Beni diz üstü çöktürdüğünde artık beni öldüreceği çok açıktı, böyle düşünüyordum.
Calm down, we're almost there.
Sakin ol, geldik sayılır.
Calm down. Maybe the boys haven't gotten there yet.
Sakin ol, belki çocuklar daha varmamıştır
Calm down, Tweek, there has to be a rational explanation.
Sakin ol Tweek. Makul bir açıklaması mutlaka vardır.
Calm down, he will be there.
- Sorun çıkmayacak, o da orada olacak.
Just wait right there, all right? Just calm down. I'm on my way.
Sakinleş ve orada bekle birazdan geleceğim.
Will you do this so I can go out there and calm them down?
Sen bunu yaparsan ben de dışarıdakileri sakinleştirebilirim.
There's an overturned mackerel. Authorities are trying to calm him down.
Yetkililer, onu sakinleştirmeye çalışıyor.
- Just keep yourself calm and I'll be down there as soon as I can, Howard.
- Sakin ol. En kısa zamanda orada olacağım.
- Go in there, calm him down.
- Oraya gir ve onu yatıştır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]