English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't you sleep

Can't you sleep translate Russian

608 parallel translation
You can't sleep?
От волнения?
- Can't you get to sleep?
- Ты не собираешься спать?
If you knew how crazy l am about you, you wouldn't hesitate. I can't sleep nights.
Если б ты знала, как я схожу по тебе с ума, даже ночами не сплю.
I can't sleep in the ground like you or in a tree the way you do.
Я не могу спать в норке, как вы... Или на дереве, как вы...
You can't understand. You never sleep.
Вам этого не понять, вы никогда не спите.
I think it's you ought to lie down... you're pale and tired You know I can't sleep when you're not at home
Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
Why can't you sleep when I'm not home?
Я уверена, что это больше не повторится.
All right, you can put me to bed, but you can't put me to sleep.
Ладно, в кровать я лягу, но спать не заставите.
Mr. Meng complains he can't sleep with you pounding away at that machine.
Мистер Менг жалуется, что не может заснуть из-за вашей машинки.
You won't sleep tonight. Nobody who sleeps all day can.
Я замечательно спала.
In this business you can't sleep... for trying to figure out all the tricks they could pull on you.
В этом бизнесе постоянно ждёшь, что тебя обманут.
You can't sleep either? That's strange.
Не спится тебе?
And I can't sleep when you're not at home for one night.
И я не могу заснуть, если ты хоть однажды не ночуешь дома.
I don't know how you can sleep with that light in your eyes!
Не понимаю, как можно спасть при таком свете!
Can't you sleep?
- А ты не можешь заснуть?
Can't you let a man sleep on his wedding night?
Дайте поспать человеку в его первую брачную ночь.
Darling, you can't do without sleep.
- Дорогой, ты не можешь вести, не поспав.
Of course, you understand I can't pay you while you learn, but you'll have a nice bed to sleep in and a stove to cook a little supper, and in the morning, you will open the shop and sell a few buttons and pins and, uh... be my little helper, huh?
Конечно, ты понимаешь, я не смогу тебе платить во время обучения, но у тебя будет очень неплохая кроватка и плита, чтобы готовить себе еду, а по утрам, ты будешь открывать магазин и немного работать продавщицей, и... станешь моей маленькой помощницей, а?
Can't you sleep?
Не спится?
Can't you get some sleep?
Ты не будешь спать?
You hand over your house and sleep in a barn, and still you can't stand up for yourself.
Ты уже ушёл из дома и спишь в сарае. И где твоё достоинство?
When you can't sleep at night, you can't sleep in the daylight.
Когда не можешь уснуть ни ночью ни днём.
How can you sleep with all that money just waiting up there? I can sleep because I don't want it.
Как можешь ты спать, зная, что они там?
You can't sleep in both of them.
Ты не можешь спать сразу в обоих.
- You can't sleep?
- Не спится?
No, you can't sleep!
Нет, ты не можешь спать!
You know, David, sometimes I can't sleep at night, thinking of the way I was.
Знаешь, Дэвид... Я никак не могу заснуть, я всё думаю о том, что будет со мной дальше.
- Are you crazy? - You can't sleep with horses.
Ты не можешь спать в конюшне.
If you don't say it, I can't go to sleep.
Ты же знаешь, если ты мне этого не скажешь, я не усну.
You can't sleep?
- Ты не можешь спать?
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow.
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
And if you don't let me sleep, you can tell Monsieur Krieg... that his little Casanova under contract tells him...
И если не дадите мне поспать, можете сказать мсье Кригу... что его наёмный Казанова посылает его...
I saw the light, can't you sleep?
Я увидел свет, ты не спишь?
You can't sleep without pills?
Не можете спать без таблеток?
I can't believe you're going to sleep with him!
Я не могу поверить, чтобы вы собираетесь спать с ним!
- What's the matter, can't you sleep?
- Вам что, не спится? - Не спится.
I can't sleep... after what you said to me.
Я не могу уснуть... После того, что ты сказал мне.
If you won't sleep with me now, you can call me up any other time.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
I can't believe that you always want to sleep!
Поверить не могу, вы всё время спите!
I can't sleep in the dark! You should've said so.
Надо было сказать, это же просто.
- Yes. You're like those little children who can't sleep... without a door open or a light on.
Ты похожа на ребенка, который не может уснуть без света и приоткрытой двери.
Well, you can't sleep here -
- Ну, здесь ты не заснешь
Can't you sleep?
Не спишь?
You... you can't sleep here.
Вы не можете здесь спать.
You can't sleep well... with a scream in your ears.
Нельзя спать, когда в ушах звучит вопль.
- You can do with some sleep, can't ya?
Ты можешь выспаться, почему бы нет?
You're imagining things and can't sleep because you're overwrought
Ты воображаешь себе какие-то нереальные вещи и из-за этого доводишь себя до бессонницы.
Can't you sleep?
Тебе не спится?
The trouble is I can't get to sleep. I can't leave all of you.
Только спать не могу и уйти не могу.
Can't you sleep?
Ты не спишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]