English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chance of death

Chance of death translate Russian

27 parallel translation
"I tried to protect the prisoners... " from the worst tortures to prevent permanent damage... " and to lessen the chance of death...
Я пытался защитить заключенных от самых тяжелых пыток,... оградить их от постоянных мучений и уменьшить вероятность смерти от электрошока, внезапного инфаркта.
I don't know, there's got to be a way to better our odds from 99 % chance of death.
Не знаю, должен существовать способ изменить 99 % перевес в сторону смерти.
If she wants it so. 30 % chance of death.
Если хотите. 30 % из них умирают.
Sam, it's gonna be deadly dangerous with a good chance of death.
Сэм, это будет смертельно-опасно, большой риск умереть.
A 20 % chance of death.
Вероятность умереть - 20 %.
And a micromort is a one-in-a-million chance of death.
Микроморт - это вероятность смерти один-на-миллион
Yeah, "survived," which implies a chance of death.
Именно, "выжили", что подразумевает, что шанс окочуриться у нас таки был.
Jorge Valenzuela has just one chance of being spared. Which is if the President decides to commute his death sentence to one of life in jail.
Для Хорхе дель Кармен Валенсуэлы Торреса осталась лишь одна надежда на спасение, в том случае, если Президент Республики решит заменить смертный приговор пожизненным заключением.
"Enjoy it, it's your last chance anyhow" "So always look on the bright side of death"
"Так что, всегда смотри на светлую сторону смерти"
He's the one chance you have of avoiding the death penalty for your actions.
Он единственный шанс для вас избежать смерти за ваши прегрешения.
Certainty of death... small chance of success... what are we waiting for?
Гибель неизбежна мизерный шанс на успех чего же мы ждём?
You have an unexpected chance to avenge the death of your colleague.
У вас есть возможность отомстить за смерть коллеги.
Wish I had the chance one of those 242 nights I spent on death row.
Жаль, не представилось этой возможности за те 242 ночи, которые я провел в ожидании казни.
If Quinn is still alive, there's a chance he might honor Roger Grant's memory by visiting the Memorial on the anniversary of his death- - December 24.
И если Квинн все еще жив, есть шанс, что он по-прежнему чтит память о Роджере Гранте, приходя к Мемориалу в годовщину его смерти... 24 декабря.
If you bring a human being to the brink of death, and then you offer a chance- - no matter how small a chance- - to survive, they'll grab it.
Если вы подводите человека к краю пропасти, а затем предлагаете ему шанс, не важно как мал этот шанс, выжить.
I'm sure by now you have learned of Chance's death.
Я уверен, что сейчас у вас есть уроки случайности его смерти.
He is their last chance for life but now the federal government is issuing a death sentence for the patients of this cancer doctor.
Он их последняя надежда на жизнь, но сейчас федеральное правительство подписывает смертный приговор пациентам этого врача.
Any chance this has something to do with the rumors your office has a new arson report clearing my client in the death of her children?
Как насчет того, что происходит вокруг вашего офиса в связи со слухами о новом отчете о поджоге, оправдывающего мою клиентку в смерти ее детей?
I will give you a chance to know, too what it's like live with the terror of impending death.
Я тоже дам вам понять... на что похожа жизнь под угрозой нависшей смерти.
I've come here to avenge the death of my family, to rid Chance Harbor of witches, and I will not fail.
Я пришёл сюда, чтобы отомстить за гибель моей семьи. Избавить Ченс-Харбор от ведьм. И я не допушу провала.
And after the tragedy of Scotty Furmanek's death, the Fighting Furmaneks have a chance to rise from the ashes with the youngest member of their dynasty.
И после трагичной смерти Скотти Фурманека у клана Бойцов Фурманека есть шанс восстать из пепла с самым молодым членом династии.
For with your death, so too will pass my last chance to obliterate the Order of the Dragon.
Ведь с вашей смертью, исчезнут и мои шансы стереть Орден Дракона с лица земли.
whose delight is in death and wretchedness, There is great talk of revolution., and a great chance of?
... находящего удовольствие в убийстве и жестокости? Встаньте и молитесь во имя Христа! Да славится имя Твое!
We should aim to give everyone the chance of a good death.
Мы должны стремиться к тому, чтобы каждому обеспечить достойную смерть.
Your father doesn't care about Sara's death just as you know in your heart that your relationship with Sara has cost you any chance of taking your father's place.
Твоему отцу безразлична смерть Сары, ты сердцем знаешь это, как и то, что твои отношения с Сарой стоили тебе последнего шанса когда-либо занять место твоего отца.
I just wanted to know if, um... Is there any chance that the notice of death wasn't...
Может всё это ошибка и есть шанс, что Генри не умер?
There's little chance of Mona being charged for faking her death and causing Alison's arrest.
Есть небольшой шанс, что Мону арестуют за подделывание своей смерти, вызывая арест Элисон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]