Count me in translate Russian
336 parallel translation
Count me in.
- И меня впишите, Ник.
Count me in, Sam.
Включи меня, Сэм.
If you need soap, count me in!
Вот и моё платье... Уже вылезаю из ванны.
Count me in.
Я займу его место.
If it's gonna be like you say, you can count me in.
Хорошо, пускай будет по-Вашему, я согласен.
Then count me in. " - What is this... - You never saw anything like it.
Кто бы мог подумать...
Count me in too!
- Мы все согласны!
Count me in for 50 %.
Поделите между собой.
Count me in.
Хорошо.
Oh, I see. Count me in.
Ну понятно.
Count me in.
Я тоже им займусь.
- Count me in.
- Я в деле.
Maybe you're trying to prove that, but don't count me in on it.
Может, вы хотите это доказать, но не говорите за меня.
You can count me in.
Ты можешь считать меня.
Count me in.
считайте меня на вашей стороне.
- Count me in.
- Я с вами.
- General, count me in.
- Генерал, меня тоже посчитайте.
Count me in.
Полагайтесь на меня.
- Count me in, as well.
- Я с вами. - Ну, эээ...
- OK. You can count me in.
- Можете рассчитывать и на меня.
Count me in.
Я в деле.
- Count me in.
- Я играю.
Count me in on this.
Я присоединяюсь.
Count me in.
- Рассчитывай на меня.
- Count me in.
- Ты отличный повар. - Бери меня.
Tell Krusty he can count me in.
Скажите Красти, что я буду.
Count me in on this.
Я тоже хочу поучаствовать.
- Count me in.
- Ну, я с вами.
Count me in.
Мне тоже сделай.
Sure. Count me in.
Хорошо, я приду.
Oh, well, count me in.
Ну что ж, я помогу.
Count me in. Me.
Запишите меня.
If you ever do something like this again... count me in.
Если вы задумаете что-то подобное, дайте мне знать.
You can count on me to perform faithfully... as long as it pleases you to keep Marcel in torment.
Рассчитывайте на меня. Вы сможете щекотать нервы Марселю, сколько захотите.
Charlie, you can count on me to haul in that lumber.
Можешь рассчитывать на меня! ..
Don't count on me to accompany you in it!
- Только я с вами не поплыву.
And if you don't try to pull out, you can count on me to sink you in further!
Вас и помогу Вам утонуть окончательно.
The briefcase has 500 thousand big ones, our friend made me count them in his presence
В портфеле находится 500 тысяч... Наш друг дал мне посчитать их в его присутствии.
Count me in, I need to get rid of some rust.
А то я заржавел маленько.
- You can count on it. You sent the Finance Police to my place but they found nothing because there were no irregularities in my accounts and there never will be. So forget about seeing me escorted by two policemen.
Вы наслали на меня финансовую комиссию, но они ничего не нашли, потому что на моих счетах ничего необычного нет и не появится ничего, что могло бы помочь двум полицейским.
In truth, I want to ask the Count to share her leftover blood with me.
В самом деле, надо попросить Графа, чтобы он оставил мне её крови.
Besides, I'm not going to turn in one of my best students. Who else can I count on to ask me challenging questions in class, hmm?
Кто же будет задавать мне трудные вопросы в классе?
Four drops will kill me, so count them carefully in that case.
Четыре капли меня убьют, будьте внимательны.
I showed him in, although the count hadn't told me he was coming.
Я впустил его. Хотя граф не говорил мне, что ждет его.
He's expecting me. - I showed him in, although the Count hadn't said he was coming.
Я впустил его, хотя граф не говорил мне, что ждет его.
I served them dinner, and after I brought in the port, the count told me I could have the rest of the evening off.
Я прислуживал им за ужином. После того, как я подал портвейн, граф сказал мне, что на оставшийся вечер я свободен.
So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket?
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане?
Count me in.
- Есть, сэр.
And you can count on me waiting for you in the parking lot.
Ты тоже поймешь, чего я стою... Когда я дождусь тебя на автостоянке.
Anybody in deep shit can always count on me.
Виктор Бензакем. И я никогда никого не бросаю в беде.
If you go in there, count me out.
Послушай, если ты хочешь это провернуть, то без меня. Понял?
count me out 90
me included 34
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
me included 34
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25