Interior translate Russian
892 parallel translation
The Minister of the Interior is on the telephone
Вас просит к телефону Министр Внутренних Дел...
Once minister of the interior.
В прошлом министр внутренних дел.
A typical interior.
Типичный интерьер.
The paper cut-outs on the wall add a touch of interior design.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
I had the interior decorator of the studio do it for me.
Я специально приглашал дизайнера.
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
And these storms always came from the West? Always from the interior of Asia?
Они приходили к вам с запада, из глубин Азии?
Now Herr Garbitsch, Minister of the Interior.
"А теперь - к Гарбичу, министру внутренних дел."
His Excellency Herr Garbitsch, Secretary of the Interior, Minister of Propaganda...
Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды.
And what about interior fittings?
А что насчет интерьера?
Your interior gravity regime was broken, the gyroscopes are not working properly, and we suddenly changed attraction fields
Режим внутренней гравитации нарушился, гироскопы сбились, и мы внезапно сменили поля притяжения.
Sovereign of all interior tributary countries adjacent and around in every direction, et cetera, et cetera, et cetera.
Суверен всех внутренних и внешних прилегающих земель и так далее, и так далее.
- The day I left for the interior.
В день моего отъезда.
The mosaic work covers an area of 45,970 square feet, and the interior is completely produced and decorated...
Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен...
In the interior.
Ну... Много где.
I'll help you make up your time. I'll be your bachelor friend and you'll be an interior decorator helping me decorate my apartment.
Я помогу тебе с твоей работой я буду твоим знакомым профессором, а ты декоратором по интерьеру... и ты помогаешь по дизайну моей квартиры
You haven't noticed my latest bit of interior decorating.
Вы не заметили, что в комнате что-то изменилось?
Ours, Kaufmans upstairs and two guys on the top, interior decorators or something.
Мы, наверху Кауфманы и те двое парней на третьем этаже, они вроде декораторы.
No dogs, no children, just two interior decorators.
Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
- An interior decorator.
- Дизайнер по интерьеру.
But in the end, he embraced interior decor?
В конечном счете, он увлекся декорацией.
- Interior design.
- Дизайном интерьеров.
First we change the interior.
- В программе - смена декораций.
No, not here, in an interior pocket.
Нет, не сюда, во внутренний карман.
Interior decorations by :
Интерьеры :
- We also did interior decoration for your place.
У Вас мы тоже внутри украшали.
The interior of my ship is inviolable.
Он абсолютно неприкосновенен.
I'm going to transfer power from my ship into the interior of the Rill ship.
Я собираюсь передать энергию с моего корабля на корабль Риллов.
Buying and selling unusual objects for shop windows and interior decoration
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления.
But that's the Ministry of the Interior.
Это министерство внутренних дел, здесь всегда охрана.
The alarm bells woke up the Minister of the Interior.
Тревога разбудила министра внутренних дел.
You know, in Paris, some people must be shaking at the Information and Interior ministries.
В Париже, должно быть, есть очень обеспокоенные люди.
Tighten your field to the interior of the ship.
Сузьте поиск до пределов корабля.
Interior atmosphere :
Внутренняя атмосфера :
Interior consists of protoplasm.
Внутри протоплазма.
Relatively insensitive to interior irritation.
Ко внутренним раздражителям она менее чувствительна.
We live our own interior lives as well as those of the others.
Мы живём по-своему, а также прикасаемся к чужому.
The interior minister won't put up roadblocks all over France. This isn't a terrorist.
У министра не попросишь разрешения перекрыть все дороги Франции.
You, with your position, know perfectly the interior of the factory.
Тебе хорошо известно внутреннее устройство фабрики.
Here it is, the thing that will make me Minister of the Interior!
вот он, тот момент, который сделает меня министром внтуренних дел!
That was no less a personage than the Minister of the Interior.
Это был ни больше ни меньше как министр внутренних дел.
The new Minister of the Interior.
Новый министр.
At Mount Vesuvius, Justus, who was played by Sebastian, explained the composition of the Earth's crust and the interior of the Earth.
Прямо у кратера Везувия Юстус - его Себастьян играл - рассказал всем о земной коре.
I feel interior. I'm bitter. I'm an animal.
Я озлоблен, подавлен и я - животное.
The interior bulkheads have a low stress factor.
У интерьерных переборок низкий фактор напряжения.
Here is my refuge, my secret church, my interior dwelling.
Это мое убежище, мой тайный храм, мое духовное царство.
Can't these interior feelings be deceiving you?
Разве не могут твои внутренние ощущения обмануть тебя?
I am Joan Maria Catalan Belmonte... and this man is losing a lot of blood and he got... the entire interior of my car dirty.
- Джован Мария Каталан Бельмонте. К тому же, этот господин потерял уйму крови... Он мне испачкал весь салон.
The Secretary of the Interior stresses :
Министр внутренних дел подчеркивает :
He was tracking down some queer legend about a diamond mine far into the interior.
Он просил меня пойти с ним, но я отказался. Он был, одержим легендой об алмазных шахтах, затерянных в этих землях.
In any case, the interior of the house... is soundproof, and so life goes on.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
internet 115
inter 39
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
inter 39
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60