Didn't i tell you translate Russian
3,907 parallel translation
You mean to tell me I didn't write one usable word?
То есть, я не написала ни одного пригодного слова.
I wanted to tell you, but I didn't wanna do it over the phone.
Я хотел тебе рассказать, но не по телефону.
Didn't I tell you, one day, it'd be gold?
Не говорил, что когда-нибудь это станет золотом?
I didn't tell you about greg For the same reason you didn't tell me.
Я не сказала о Греге по той же причине, что и ты о семье.
Yeah, I didn't tell you that?
Я вам не сказал?
That's exactly why I didn't tell you.
Именно поэтому я вам и не рассказывала.
As I suspected, she didn't tell you. Prime Minister. Ms. Da Jung said she will be going alone on her trip.
Да Чон не сказала вам. что она уезжает одна.
I didn't want to have to tell you last night.
Я не хотела говорить вам вчера вечером.
I didn't tell you everything about Virginia.
Я не рассказала вам всего о Вирджинии.
- Why didn't you tell him? - I don't know.
- Почему ты ему не сказала?
You didn't tell me about your plans for development until after I signed a contract to work for you exclusively.
Ты не рассказывал мне про план расширения до того, как я подписала контракт на работу лишь с тобой.
I didn't tell you what was coming.
Но не сказала что грядет.
How many times do I have to tell you I didn't kill Benny?
Сколько раз мне еще говорить вам, что я не убивал Бенни?
And I didn't know how to tell you.
И я не знал, как тебе сказать.
Elaine, I'm sorry I didn't tell you about the investigation into your dad.
Элейн, прости что я не сказала тебе о расследовании в отношении твоего отца.
Why don't you tell me why you didn't think I should know?
Скажите, почему вы не рассказали мне сразу?
Stephen didn't tell you I was coming?
Стивен не сказал тебе, что я приду?
How am I supposed to keep my voice down when you had your baby, and you didn't tell me that you had your baby?
Как я могу говорить тихо, когда у тебя появился ребёнок, а ты не сказал мне, что у тебя теперь есть ребёнок?
Didn't I tell you to stay in there?
Разве я не говорил оставаться на месте?
I told you our team would come looking for us, didn't I tell you that?
Я сказал тебе, что наша команда будет нас искать, разве я этого не говорил?
Because my biggest fear isn't that I'll spend the rest of my life in prison for a crime I didn't do, it's that I'll die in here without getting the chance to tell you how proud I am of you... and how much you mean to me.
Потому что я больше всего боюсь не того, что проведу остаток жизни в тюрьме за преступление, которого не совершал, а того, что я умру здесь, так и не сумев сказать, как я тобой горжусь и как много ты значишь для меня.
Well, I-I didn't really want to tell you this, but...
Понимаешь, я не хотел тебе говорить, но...
I didn't tell you because I knew you'd just ask when you and I are getting back together.
Я тебе не рассказала, так как знала, что ты попросишь, чтобы мы были снова вместе.
Chief Erickson, I'm Colette Barrow, Henry's mother. Mom, why didn't you tell me?
Шериф Эриксон, я Колетт Барроу, мать Генри.
Look, you know, I'm sorry that I didn't tell you before about the beasts, it's just...
Знаете, извините, что не сказала вам о чудовищах раньше, просто...
Trust me, now that I know, I understand why you didn't tell me.
Поверьте мне, теперь, когда я знаю, я понимаю, почему вы не сказали мне.
Why didn't you tell me that before I started guessing?
Почему ты не сказал это до того, как я начал отгадывать?
I didn't tell you earlier because I knew how it would look but it's all perfectly innocent, I can assure you.
Я не сказал раньше, поскольку знал, как бы это выглядело, но всё было совершенно безобидно, могу вас заверить.
Didn't I tell you not to fuck the merchandise?
Разве я не говорил тебе не трогать товар?
I promised not to tell anyone you were staying here, and I didn't.
Я обещал никому не говорить о том, что ты находишься здесь, и я не говорил.
Something I didn't tell you.
Я кое-что не рассказал тебе.
I guess I kinda of can't believe that she didn't tell me about it, you know?
Наверное, мне как-то не верится, что она ничего мне не сказала, понимаешь?
Got to tell you, man. I didn't think this was gonna work.
Если честно, чувак, думал, что он будет истерить.
I was pissed that you didn't think you could tell me.
I was pissed that you didn't think you could tell me.
Well, I sincerely hope you do find her, because the story that she's gonna tell you is that I didn't hire her.
Ну, я искренне надеюсь, что вы найдете её, потому что всё, что она может вам сказать - это то, что я ее не нанимал.
I didn't even tell you the worst part.
Я еще не сказал тебе самого страшного.
You didn't tell me. Yes, because I don't tell you everything.
Да, потому что не всем с тобой делюсь.
I didn't tell you to take him on a romantic getaway.
Я не говорил ( а ) тебе увезти его в романтическое путешествие
I understand why you didn't tell me about the boat.
Я понимаю, почему ты не рассказал мне о лодке.
- Didn't I tell you she was smart?
- Я говорил, что она - умница?
You tell her I didn't mean it.
Скажи, что я не хотел.
They didn't tell you I was coming, did they?
Вас предупредили, что я приеду?
Honest, I didn't tell them where you are.
Честно, я не сказали им где ты.
I just hope you didn't tell Javier too much.
Я просто надеюсь, что ты не рассказал Хавьеру слишком много.
I didn't want to tell you about it before because I was embarrassed.
Я не хотел вам раньше говорить, потому что мне было стыдно.
I didn't want to tell you.
Не хотела тебе говорить.
You know, I didn't tell them everything I read in Channing's head.
Знаете, я рассказала не все, что прочитала в мыслях Ченнинг.
Didn't I tell you to keep my name out your mouth?
Разве я тебе не запрещал произносить своё имя?
Didn't I tell you you were gonna wish I killed you?
Разве я тебе не говорил, что ты будешь мечтать, что бы, я убил тебя?
You see, this is exactly why I didn't want to tell you.
Видите, именно поэтому я и не хотела говорить вам.
That's why I didn't tell you in the first place.
Поэтому я и не рассказал тебе сразу.
didn't i tell you that 16
didn't i 1735
didn't it 714
didn't i say 34
didn't i say that 24
i tell you something 30
i tell you what 741
i tell you everything 18
i tell you 1650
i tell you now 16
didn't i 1735
didn't it 714
didn't i say 34
didn't i say that 24
i tell you something 30
i tell you what 741
i tell you everything 18
i tell you 1650
i tell you now 16
i tell you this 29
i tell you that 25
tell your friends 43
tell you what 1493
tell you later 17
tell you the truth 113
tell you something 33
tell you one thing 25
tell you 69
tell you what i'll do 18
i tell you that 25
tell your friends 43
tell you what 1493
tell you later 17
tell you the truth 113
tell you something 33
tell you one thing 25
tell you 69
tell you what i'll do 18
didn't 148
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't see you 18
didn't they 429
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't see you 18
didn't they 429
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't know that 32
didn't see it 17
didn't you hear me 138
didn't he 1321
didn't she 619
didn't see you there 38
didn't you say 21
didn't you notice 23
didn't you see 28
didn't know that 32
didn't see it 17
didn't you hear me 138
didn't he 1321
didn't she 619
didn't see you there 38
didn't you say 21
didn't you notice 23