English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dive in

Dive in translate Russian

428 parallel translation
I had her raised in the lowest dive in Zanzibar... so you could be proud of her!
Я вырастил ее в самой дешевой забегаловке Занзибара... ты можешь гордиться своей дочерью!
Let's see you dive in. Okay, okay, I'm goin'.
Тогда вали отсюда!
- Somebody better dive in. - That's the idea.
Кто-то должен нырнуть за ней!
Except for him, I'm the only one qualified to dive in it.
Кроме него, только Я один могу погружаться на нём.
it's enough for someone to look at me for you to dive in front.
Стоит на что-нибудь посмотреть, ты тут же загораживаешь!
Dive in once more, Balthazar.
Нырни еще раз, Бальтазар.
Every morning I work out with weights, dive in an ice-hole and read papers.
Каждое утро поднимаю гири, ныряю в прорубь, читаю газеты.
Dive in, don't be afraid.
Ныряй, не бойся.
Made me dive in this weather.
Нырять заставлял в такую холодину!
And I wanted to dive in to it, to drown in it.
Так и тянет прыгнуть туда... Чтобы меня не стало.
They found Mottola, drunk in a dive in Joliet.
Они нашли Моттолу пьяного в стельку в Джульет.
- Dive in the sea as quickly as we can.
- Что? - Нырнуть в море так быстро, как только сможем.
You dive in, and you don't know a thing.
Лезешь туда, а ничего не знаешь.
You're afraid to dive in the plasma pool.
Ты боишся превратиться в плазму, не так ли?
I got some swimming trunks in the bedroom. Dive in the pool.
Плавки в спальне.
They're making sure I do the job thoroughly. It would be embarrassing to dive in...
Они проверят качество моей работы.
Just dive in.
Просто ныряй.
Shit in your pants and dive in and swim.
Хоть и обосрался, но повел себя правильно.
If I have to dive in this water and swim to you, you're gonna be a sorry little girl.
Если мне придется прыгнуть в воду, чтоб до тебя добраться, ты об этом сильно пожалеешь!
Or would you dive in after me?
Или ты нырнешь за мной?
Well, until we map the barrier perimeter and dive in there we won't know anything for sure.
Так что пока мы тщательно не изучили этот феномен,... мы ни в чём не можем быть уверены.
Don't let anyone else dive in there before me!
Никому не давай подключаться до меня!
You take a dive in the second round.
Ты упадешь во втором раунде.
He dared me to to dive in.
Он заставил меня нырять, на спор.
In the long run this makes me crazy, every day the same racket in this dive, always acting the fool...
Я начинаю сxодить здесь с ума, все время одна и та же комедия.
He's probably drunk in some dive.
Скорее всего, пьет где-нибудь в кабаке.
What about the dive in the pool in the middle of the night?
А погружение в бассейн среди ночи?
She was accosted in the street a little while ago, and led across to some dive on your side of the border.
К ней подошли подозрительные типы, заманили в какую-то берлогу.
That's what that wife of his was doing in that dive on skid row. Of course, he's using the job... as a cover-up. Both a couple of junkies.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
I refuel around the corner and dive down with my mug in the dirt!
Заправлюсь за углом и мордой в грязь!
When the ice breaks, dive straight in.
Когда лёд треснет, ныряй в прорубь.
Whatever he says, you dive right in and contradict him.
Что бы он не говорил - спорь и не соглашайся.
I'll dive in then.
Ну, тогда я брошусь в воду.
I vanish in the twilight I dive and swim so deep
Как мышь крадусь во мраке, Плыву, как камбала...
He told us he went fishing, and he made me dive in the water, when it was thirty below.
Помнишь, говорит, я рыбу ловлю, а ты ныряй.
You`re in heaven! Now dive!
Ты уже там, ты проходишь облака, ты на небесах, ты летишь!
We'll run all the way down to the sea and then dive right in.
Мы будем бежать прямо до моря, а затем нырнём.
The whirlybird has pulled out of its dive and is playing a veritable game of chicken with those two courageous kids in the Rolls-Royce.
Вертушка выходит из пикирования и они идут прямиком на двух отважных молодых людей в Роллс-Ройсе.
♪ In this dive we rediscover sensation
В этом погружении мы заново открываем ощущения.
♪ In this dive we rediscover sensation ♪ Walking in space we find the purpose of peace
Летя в пространстве, мы понимаем назначение мира.
The information in the DNA, the genetic information includes how to nurse how to convert shrimp into blubber how to hold your breath on a dive one kilometer below the surface.
В информации ДНК - генетической информации - содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр.
We'll dive in 10 minutes.
Погружение через 1 0 минут.
I'm sorry to still be stuck in this dive.
Я сожалею, что застряла в этом притоне.
Princess, we're in a nose-dive!
Мы теряем высоту.
You were in a four "G"... inverted dive with a MIG-28?
Вы совершили пикирование... на пару с МИГом-28, да еще и вниз головой?
Where d'you think you are, in some low dive?
... "Пёс его знает?" Что вы, в самом деле, в кабаке, что ли?
That I have nice weather, that I can just have nice water, you know, to dive, to swimming, it means a tropical country! Not in an island, a cold one! Is easy, any part of the world, but hot!
чтобы была хороша € погода и чиста € вода ну знаете, чтобы плавать и ныр € ть такое бывает только в тропических странах а не на острове, да ещЄ и холодном это просто предложите мне любое место на " емле, только чтоб было жарко
I always breathe normally when I'm in a 600 mile an hour uncontrolled vertical dive.
Я всегда дышу нормально когда делаю 600 миль в час в неконтролируемом пике.
In 20 years, DiMaggio never had to dive for a ball.
За 20 лет, ДиМаггио никогда не бегал за мячом.
And woke up alone in some dive
А потом проснулась однажды в притоне.
Dive right in.
Суйте руку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]