English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't believe them

Don't believe them translate Russian

204 parallel translation
AND I DON'T KNOW WHEN I CAN BELIEVE THEM.
Велосипеды на любой вкус. Завидный жених.
And if it's the people across the street from that church, just tell them I don't believe and will never believe.
И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
Sold them? I don't believe it.
Продал?
- I don't believe I shall ever see them again.
- Я уж не надеюсь, что вообще их увижу.
There is also a legend that he killed prisoners by tying them together in pairs and throwing them in the river to save food and ammunition. But I don't believe it.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
I don't believe in them really, And i'd be interested, not scared.
Я в них не верю, правда... и мне было бы интересно, но не страшно.
I don't believe them either.
Им я тоже не верю.
Mommy told me if things don't turn out the way you want them to you still got to believe. And I did, and you were right, Mommy.
Maмa гoвopилa, чтo eсли чтo-тo нe пoлyчaeтcя cpaзy, нужнo пpoдoлжaть вepить. я вepилa, и ты oкaзaлacь пpaвa, мaмoчкa.
- You mean you don't believe them.
- Полагаю, вы в них не верите?
I don't believe it! He's with them.
Да он с ними заодно!
Mrs. Crawford don't believe in them, sir.
Миссис Кроуфорд им не доверяет, сэр
Don't believe them!
- Да не верь ты им, это Илюха нарочно все.
Don't believe them, son.
Не верь им, сынок!
- I don't believe them.
Я не верю тому, что они говорят.
Because I don't believe in them, that's why.
Потому что я в них не верю!
I don't believe in them.
Не верю в них.
Sometimes it is the only way to move. So if you don't believe me, ask them. Tres bien.
Она была расстроена и сказала что все - заметьте - все её ненавидят, и что она окружена врагами.
Them that don't believe me is gonna die.
А те, кто мне не верят - умрут.
Pains in the asses, I don't believe them.
До свидания. Я им не верю.
Well, I don't believe they were a dangerous conspiracy passing defence secrets, but I don't believe either there was a conspiracy in Washington against them.
Я не думаю, что они состояли в опасном заговоре передавая военные секреты, но я также не верю, что в Вашингтоне был заговор против них. Я думал, что ты сказал, что улики были ложными.
I believe the wolves went off to a wild and distant place somewhere, although I don't really know, because I turned away and didn't watch them go.
Я думаю волки ушли куда-то в дикие и далёкие места, хотя точно не знаю, ведь я повернулся и не смотрел им вслед.
Don't believe them.
Врут они, не верьте им.
I told them I didn't believe in the Party. I wouldn't advise that. They don't like it.
Когда ко мне приходили, я говорил, что не верю в партию, но вам не советую так говорить, потому что они очень рассердились.
You've taken them? I don't believe you.
Ты сам их сделал я тебе не верю.
You don't believe me, you call them yourself.
Если ты мне не веришь, сама им позвони.
- I don't believe in them.
- Я Не верю в них.
- Don't believe them!
- Не верьте им!
- You don't believe them?
- Ты им не веришь?
People don't want anything near them, even if it's something they believe in, something they think society needs like prisons.
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы. Все этого хотят, правильно?
- Read my psychological profile. - I don't believe in them.
А зачем тебе рисковать, чтобы убить такого, как он?
Don't you believe them!
Не верь им!
They don't find teachers who believe in them. They get convinced they're stupid.
Они не встречали того, кто поверил бы в них, и считают себя глупыми.
Don't you believe them, Rose.
Ты знаешь это. Ты ведь не веришь им?
I don't believe they're going to refuse an offer that will help them do that.
Ни за что не поверю, что они откажутся от предложения, которое поможет им в этом.
Father, don't believe them!
Папа, не верьте им!
They were favored best among all his endeavors and some of them don't even believe he exists!
" менно люди - любимое его творение, хот € кое-кто из них не верит, что он есть.
Why? Don't you believe in them? Yes, you put them before us.
- Ты их настраиваешь против ближних.
"Hasidim" but I don't believe them.
- Гаси хасида.
I don't believe them.
- Я не верю им.
Minase, Miss Saeki, what's the matter with you two? Stop it you guys! Stop it! Miss Takashiro! Miss Shiraki! I can't believe it! What is this? Minase, why aren't you stopping them? Miss Shiraki is your... Miss Imari, why don't you join in? It's fun.
Учительница Китами, пожалуйста велите им прекратить. Минасе, Саеки, что с вами обоими такое? Ребята, прекратите!
When you say you don't want them, I don't believe you.
Когда ты говоришь, что не хочешь детей, я не верю тебе.
I don't believe you'll tell them who I am.
Я верю, что вы не скажете им, кто я.
I don't understand why you can't just go to the grand jury and tell them what Sam told you. They'II believe you.
- Я не понимаю, почему вы сами не можете выйти перед Большим Жюри,... и просто пересказать им все со слов Сэма.
We believe he's recruiting them for a major criminal conspiracy. We just don't know what yet.
Мы полагаем, что он нанимает их для крупного преступного заговора.
She went through his little black electronic book found his ex-girlfriends... - I don't believe this. ... and interviewed them under the guise of being a guest on our show.
Она нашла в его электронном органайзере номера телефонов его бывших подружек,... позвонила им, пообщалась с ними под предлогом подготовки новой программы.
I had one of those feelings I get. I know you think they're stupid and you don't believe them but I believe them.
У меня одно из моих предчувствий,... которые ты считаешь дурацкими и не веришь в них,..
I'm not going to pretend like i know anything about paradoxes... Or what follows them, and honestly, i really don't believe in that crap.
Я не буду делать вид, что я разбираюсь там в парадоксах, или... или в их последствиях, и вообще, я ни капли не верю во всю эту ерунду.
Don't believe them.
Не верь им.
I don't know if you guys know about it, but basically you make someone think the opposite of what you believe and that tricks them into doing something stupid.
Не знаю, в курсе ли вы, но смысл такой : навязываешь кому-нибудь мнение, обратное своему, и они от этого делают какую-нибудь глупость.
You don't believe in them, do you?
Ты ведь в них не веришь?
- Yo don't believe them?
- Вы верите им?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]