English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't go anywhere

Don't go anywhere translate Russian

686 parallel translation
First, stay here and don't go anywhere.
Оставайся здесь и никуда не уходи.
Sit here and don't go anywhere!
Сидите здесь и никуда не уходите!
Because when one's clean, one can go anywhere, don't you think?
Когда человек чистый, он может пойти куда угодно, ведь так?
Don't go anywhere near them!
Не приближайся к ним!
That once we arrive, we don't go anywhere else.
Как только мы доберемся, мы не пойдем куда-нибудь еще.
They can go anywhere because they don't see anything.
Им всё равно, куда идти, потому что они ничего не видят.
But don't you ever go anywhere?
Вы что, никогда никуда не ходите?
We don't want to go anywhere.
Мы тут.
Don't go anywhere.
Возьми ее.
I don't want you to go anywhere until you have a definite plan.
Я не хочу, чтобы ты уезжал. Пока у тебя не будет ясных планов. До свидания.
No, don't go anywhere near him.
Не подходите!
And if everyone else is miserable... - Stay here. Don't go anywhere.
Хватит и того, что я сам такой несчастный в свой день рождения.
Or stay home and don't go anywhere.
Или сиди дома, не езди.
You don't have to go anywhere to find a man.
Тебе нет необходимости идти куда бы то ни было, чтобы найти мужчину.
I don't want to go anywhere.
Я не хочу в монастырь.
Go anywhere you want. Go live with her, but don't come back!
Иди, куда хочешь - в отель, или живи с ней, но не возвращайся сюда!
Don't go anywhere.
Никуда не уходите.
I don't want to go anywhere.
- Мы могли бы... - Я всё равно не хочу туда ехать.
I don't have anywhere to go.
Мне некуда идти.
Don't go anywhere.
Только не разгуливайте здесь.
But don't go anywhere!
Только не ходите никуда!
I don't want to get off the planet. I don't want to go anywhere.
- Я не хочу отсюда улетать, я не хочу никуда уходить.
You're waiting for a bus you hope never comes cos you don't wanna go anywhere.
Ты ждешь автобуса и надеешься, что он никогда не приедет, потому что ты не хочешь никуда ехать.
You don't need to go anywhere anymore.
Тебе больше не нужно ходить куда-то.
We don't have anywhere to go.
Нам больше некуда идти.
But I don't want you to go anywhere.
Но я не хочу, чтобы ты уходил.
Yeah. Well, stupid or not, I don't have anywhere else to go.
Ну, тупо или нет, мне всё всё равно больше некуда идти.
- Don't go anywhere.
- Не надо никуда ходить.
.Don't go anywhere, okay?
- Никуда не уходите, ладно?
But don't go anywhere.
Только не уходи никуда.
Just don't go anywhere.
Оставайтесь там.
And when you come back, don't go anywhere.
И, когда вернешься, то никуда не выходи.
- Look, just don't go anywhere.
Бренда, пожалуйста, никуда не уезжай.
Don't go anywhere.
Никуда не уходи отсюда.
Why don't I go anywhere?
- Но почему я никуда не движусь?
I don't want to go anywhere at all.
ƒа € вообще не хочу куда-либо лететь!
I don't want to go anywhere without you.
я не хочу не куда идти без теб €.
And McFly, don't go anywhere!
А ты, Макфлай, никуда не уxоди!
/ We don't have to go anywhere, we could stay here.
- Нам не нужно никуда идти, мы можем остаться здесь.
We don't have to go anywhere.
Нам не нужно никуда идти!
Don't go anywhere, Leo.
Лио, сиди дома, не гуляй.
Now, don't go anywhere.
Никуда не уходите.
I'll go anywhere you want to, just don't sing any more.
Я пойду, куда только захочешь, Только больше не пой.
You don't have to go anywhere.
Tы нe должeн никудa идти.
Don't go anywhere.
Никуда не уходи.
We don't need to go anywhere I'm ready right now.
Нам никуда не надо ехать. Я уже готов.
Don't go anywhere.
Не уходи никуда.
Don't go anywhere.
Убирайся, убирайся из моего тела!
You don't go anywhere. - Don't go anywhere.
Никуда не уходи, стой здесь.
- Don't go anywhere.
Мы никуда не уходим.
One trick is to tell them stories that don't go anywhere... like the time I caught the ferry over to Shelbyville.
Например рассказывать истории ни о чем. Вроде той, которая о моей поездке на пароме в шелбивилль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]