Enough of this nonsense translate Russian
40 parallel translation
I've had just about enough of this nonsense.
Я думаю, вам лучше уйти. Мне надоели все эти глупости.
Enough of this nonsense!
Хватит нести чушь!
Enough of this nonsense, we've got to get to bed.
Хватит уже дурить, пора ложиться спать. О, нет!
I think we've had enough of this nonsense!
По мне так уже довольно этой бессмыслицы!
Enough of this nonsense.
Хватит с меня этих глупостей.
And now I think we've had quite enough of this nonsense.
А теперь хватит с нас этих глупостей.
I think we've seen enough of this nonsense.
Думаю, мы достаточно насмотрелись на этот бред. Пошли.
Enough of this nonsense now.
Довольно. Поймите же, это бессмысленно.
Enough of this nonsense!
Мне уже надоело это ребячество!
When I saw myself in the lake, I wanted to turn away in disgust. Enough of this nonsense! We know enough to make our...
Стояла палящая жара и я полагал, племя еху ушли в лес, и решил насладиться прохладой воды.
All right, enough of this nonsense.
Хорошо, достаточно этой ерунды.
- Enough of this nonsense.
- Хватит молоть чепуху.
- Enough of this nonsense!
- Довольно с меня этого бреда.
Now, Senator Brewster, you can subpoena me you can arrest me, you can even claim I've folded up and taken a run-out powder but, well, I've had just about enough of this nonsense.
Сенатор Брюстер, можете допрашивать, можете арестовывать, можете предположить, что я струсил и сбежал от вас. Этот цирк мне давно осточертел. Всего доброго.
Enough of this nonsense.
Хватит этого безумия.
I've had enough of this nonsense.
Хватит с меня этих глупостей.
" Enough of this nonsense!
" Достаточно этой ерунды!
I've had enough of this nonsense with the Ping-Pong bats and the felt pens.
С меня достаточно этой ерунды с прыгающим шариком и маркером.
Enough of this nonsense!
чяянм!
Enough of this nonsense, full immersion.
Хватить пороть вздор! Глубокое погружение!
Enough, enough of this nonsense, man
Достаточно, достаточно этой ерунды, мужик
Courtney, I've had enough of this nonsense!
Кортни, надоела эта чушь.
- Enough of this nonsense!
- Довольно здесь трепаться!
I've had enough of this nonsense.
С меня уже достаточно этого бреда.
That's enough of this nonsense.
Хватит бред нести.
Enough of this nonsense.
Никаких куколок и личинок.
Okay, chloe, enough of this nonsense.
Хлои, хватит этой ерунды.
Enough of this nonsense.
Прекрати!
Now, enough of this nonsense.
Довольно глупостей.
Enough of this nonsense.
Хватит этой ерунды.
Okay, enough of this nonsense.
Так, хватит этой чепухи.
You know, I've heard quite enough of this nonsense.
Знаешь, я уже наслушался этой чепухи.
Now, enough of this nonsense.
А теперь хватит уже этой чепухи.
Hastings I have heard enough of this nonsense.
И они угрожают нас отключить.
Okay, enough of this voodoo nonsense.
Ладно, хорош этого вуду-бреда.
The point is, enough of this high school nonsense.
Я это все к тому, что хватит этих школьных глупостей.
- Enough of this nonsense.
Вперед, давайте за мной! - Пойдем за мной!
Okay, enough of this by-the-book nonsense.
Хорошо, довольно этой детской чепухи.
I've had enough of this "Justin" nonsense.
Мне хватает твоей "Джастиновской" ерунды.
Enough of this Bitcoin nonsense, it's not secure.
Хватит этой чуши о Биткоин, это небезопасно.