English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Feeling all right

Feeling all right translate Russian

331 parallel translation
NICK : You feeling all right again, Ed?
Снова прекрасно себя чувтсвуешь, Эд?
You feeling all right?
- Ты как себя чувствуешь?
Aren't you feeling all right? Yeah.
Ты плохо себя чувствуешь?
- Are you feeling all right?
Милый, ты в порядке?
You are feeling all right?
Хорошо себя чувствуете?
Are you feeling all right?
Ты хорошо себя чувствуешь? Да, мама.
- Feeling all right?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Otherwise, feeling all right?
- А в остальном всё нормально?
She's feeling all right again so she went home.
Она чувствует себя хорошо, так что она уехала домой.
You feeling all right?
- У тебя всё хорошо?
Feeling all right?
- Ты в порядке?
You're feeling all right, aren't you?
Ты хорошо себя чувствуешь, да?
Are you feeling all right, Mr. Higgins?
С вами все в порядке, мистер Хиггинс?
Are you feeling all right?
- Да. И Митчелл тоже.
Alive? You feeling all right, Toni?
Нет, хотел предупредить, что Тони жива, чтобы вы не волновались из-за письма.
You feeling all right, old chap?
Ты себя хорошо чувствуешь, старина?
Feeling all right?
— ней все в пор € дке?
Are you feeling all right?
" ы точно себ € хорошо чувствуешь?
You feeling all right, Starbuck?
Вы себя нормально чувствуете?
You feeling all right, lady?
С вами всё в порядке, дамочка?
- Are you feeling all right, my dear?
- Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой?
- Are you feeling all right?
- Ты себя хорошо чувствуешь?
Feeling all right, sir?
Как самочувствие, сэр?
I think I'm feeling all right now.
Мне кажется, сейчас я чувствую себя хорошо.
Tattle tale! - Are you feeling all right?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
Are you feeling all right, Madame? I'm sorry to interrupt, Aunt.
Как вы себя чувствуете, мадам?
First I want to see if I'm imagining things. Feeling all right?
Я хочy пocмoтpеть, нe пpивиделocь ли мнe вcё этo.
- Marty, are you feeling all right?
. Марти, у тебя все в порядке?
- No, I'm not feeling all right!
- Нет, не все в порядке!
Are you feeling all right?
С тобой все в порядке?
Are you feeling all right?
У тебя ничего не болит?
- Feeling all right, sir? - Are you trying to be funny?
Хорошо доехали, сэр?
Feeling all right?
Тебе хорошо?
Are you feeling all right?
Ты в порядке?
Are you feeling all right, Plank?
Вы в своем уме, Планк?
"for I know your names, and my heart is with Osiris." - Look here, Poirot, are you feeling all right?
Пусть я не попаду на твою бойню, ибо я знаю твои имена и мое сердце с Осирисом. "
I say, old chap, are you feeling all right?
Старина, вы хорошо себя чувствуете?
Mr. Worf, are you feeling all right?
Мистер Ворф, с Вами все в порядке?
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись?
All right, if you must know I'm feeling a little cheap,
Скажи мне. Ладно.
Are you feeling all right, love?
Дорогая, ты нормально себя чувствуешь?
Shankarda said that without all the carving, tinsel and big, wide eyes, you don't get the right feeling.
Шанкарда сказал, что без всей этой резьбы, мишуры и больших, широких глаз не возникнет должного чувства
- You feeling all right? - Get off me.
- Ты в порядке?
- I have a horrible feeling. - All right, bring her in.
У меня ужасные предчувствия Ладно, позови ее.
You`re all alone... and you won`t be able to be free of that feeling of being alone... until you look death right in the face.
Ты совсем одинока, и ты не сможешь избавиться от этого чувства одиночества, пока ты не заглянешь смерти прямо в ее глаза.
You feeling all right this morning, Henry?
- Ты хорошо себя сегодня чувствуешь, Генри?
- You're feeling better, all right!
- Ты чувствуешь себя лучше, хорошо!
- Some lady's not feeling well. - Some arpirin, all right. Some aspirin!
Одной женщине нехорошо.
- Oh, are you feeling all right?
- Нет, сэр.
I got a bad feeling on this one, all right?
У меня плохое предчувствие, понимаешь?
I know it's New Year's Eve, I know you're feeling lonely, but you just can't show up, say you love me and expect that to make it all right.
Прости. Знаю, канун Нового года, тебе одиноко, но нельзя вот так появиться, сказать, что любишь меня, и все сразу наладится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]