For a few days translate Russian
1,887 parallel translation
We stayed in a military camp there for a few days.
Там был целый военный лагерь
- I'm going away for a few days to think.
Я собираюсь уехать на несколько дней... чтобы поразмышлять.
Take it easy on that for a few days.
- Поменьше ходите пару дней.
We're leaving tomorrow, just for a few days.
Отбываем завтра, всего на пару дней.
Listen, I'll tall him for a few days, and I'll get some pictures taken.
Послушай, я буду следить за ним пару дней, и сделаю несколько снимков.
Well, I was in town for a few days.
Ну, я тут на пару деньков.
I'd Iike a room for a few days, but... I don't have any money.
Эм, мне нужно снять комнату на какое-то время, но эм у меня нет денег.
So, Owen, why don't you stay here for a few days?
Оуэн, почему бы тебе не остаться здесь на несколько дней?
Now, be aware, you're going to be a bit off-balance, and a little out of it for a few days.
А сейчас имей в виду, что ты немного неуровновешенна, и это будет продолжаться несколько дней.
No, she hasn't been in for a few days.
Нет, она не появлялась уже несколько дней.
I think I gotta get out of town for a few days, maybe even longer.
Нет, я думаю, что я должен уехать из города на несколько дней, может дольше.
I was a fool to think I'd be allowed to follow my heart, even if only for a few days.
Я был глуп, раз решил, что мне позволят последовать за моим сердцем, даже на несколько дней.
Chris's assistant went back to Indianapolis, so he's borrowing me for a few days.
Ассистентка Криса вернулась в Индианаполис, так что он взял меня на пару дней.
Thanks for letting me borrow him for a few days.
Спасибо, что одолжили мне его на пару дней.
If a guy doesn't call for a few days, should the girl worry?
Если парень несколько дней не звонит, девушке стоит волноваться?
I'm going back to New York for a few days.
Я собираюсь обратно в Нью-Йорк на несколько дней.
I'm in town for a few days, I'll let you guys know where to find me.
Я буду в городе ещё несколько дней, вы знаете, где меня искать.
No, I'm only filling in for Akbar for a few days.
Нет, я только замещаю Акбара на несколько дней
It's non-habit forming, but I'm only giving you enough for a few days anyway.
Оно не вызывает привыкания, но я в любом случае даю вам его только на несколько дней.
I'm here for a few days.
Я задержусь на несколько дней.
I can tell her that you're not coming in for a few days. Look, you need to relax! Just take it easy on the couch.
Я скажу ей, что тебя не будет несколько дней.
I'm, I'm just here for a few days.
Я, я здесь всего на несколько дней.
You're welcome to stay at my place for a few days?
Не хочешь остановиться на пару дней у меня?
At least not for a few days.
По крайней мере на несколько дней.
My sister-in-law, Mari, is back in town for a few days.
Моя кузина Мари приехала на несколько дней, как в прошлый раз.
Step out the picture, just for a few days.
Исчезни из поля зрения на несколько дней.
It's just for a few days.
Это всего на несколько дней.
I'm keeping her out for a few days.
Я решила не пускать ее в школу несколько дней.
It's only for a few days.
Не переживай, всё будет хорошо. Это только на несколько дней.
I rat Nick out, he's gone for a few days.
Я стучу на Ника, и он уходит на несколько дней.
A truckload, enough for a few days.
Грузовик загружен, хватит на несколько дней.
I know you don't, but it's just gonna be for a few days, maybe less.
Я знаю, это только на пару дней, может и меньше.
Have fun for a few days now.
Повеселись пару деньков.
Listen, Belle, I need you to take care of the business for a few days.
Послушай, Белль, мне нужно, чтобы ты позаботилась о бизнесе пару дней.
Take care of the business for a few days.
Мне нужно, чтобы ты на пару дней позаботилась о бизнесе.
Have you got somebody you can stay with for a few days?
У вас есть кто-нибудь, кто бы остался здесь с вами.
Just come for a few days, and then we can make this work.
Приезжай на пару дней, и мы провернем все дела.
It says she's gone for a few days.
Тут написано, что она уехала на несколько дней.
This is only for a few days, okay?
Это только на несколько дней, хорошо?
I'm just asking if we can hold on to him for a few days while we check this out.
Я всего лишь прошу, чтобы вы дали нам его на те несколько дней, пока мы все проверим.
Just for a few days, until she can manage other arrangements.
Всего на несколько дней, пока она может управлять другими планами
So, can you just focus for a few more days?
Ну, продержитесь несколько дней?
Not for that long, just a few days.
Не надолго, только на несколько дней.
Peter asked me to say that, for the last few weeks of the campaign, I'll need him full-time, so could he have a rain check on your spiritual guidance days?
Питер просил меня передать, что в оставшиеся до выборов недели мы с ним будем нагружены работой, поэтому не могли бы вы перенести ваши духовные встречи?
We're in for a real treat these next few days.
Мы все будем находиться в очень непростых условиях следующие несколько дней.
Just, um, for a few more days until he finds a place of his own.
Только, мм, еще на несколько дней пока не найдет себе жилье.
A little thank you for all the help you've been the last few days. Open it, open it.
Маленькое спасибо за твою помощь в последние несколько дней.
RADIO :'In just a few days mankind will set foot on the moon'for the first time.
Радио : "Всего через несколькь дней человечество ступит на луну В первый раз"
It's a few days old, so that's not why you're here, unless you two got busted for some sort of revenge plot.
Этому несколько дней, значит вы здесь не из-за этого. если только вас двоих не застукали за планом мести.
I've been off for quite a few days.
Я и так долго отсутствовал.
A few days ago, you leave a freaked-out message on my phone, disappear for hours, I still don't know what happened.
Пару дней назад ты прислала мне тревожное сообщение на телефон, пропала на несколько часов, а я до сих пор не знаю, что же произошло.
for as long as i can remember 39
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i knew 20
for all i know 267
for all intents and purposes 51
for all eternity 28
for all you know 82
for all our sakes 38
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i knew 20
for all i know 267
for all intents and purposes 51
for all eternity 28
for all you know 82
for all our sakes 38
for all of it 31
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a year 68
for all of you 34
for a walk 37
for a week 61
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a year 68
for all of you 34
for a walk 37
for a week 61
for about 65
for a second there 70
for any reason 26
for another 41
for a minute 130
for anyone 32
for a moment 206
for a drink 22
for a very long time 38
for a price 83
for a second there 70
for any reason 26
for another 41
for a minute 130
for anyone 32
for a moment 206
for a drink 22
for a very long time 38
for a price 83