For the millionth time translate Russian
55 parallel translation
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy of your soul the uncreated conscience of your race.
Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
All right, TNT, for the millionth time, listen up.
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
Mr Elkins, for the millionth time, sit down.
Мистер Элкинс, в сто тысячный раз, сядьте.
For the millionth time, her name is Tina.
Повторяю в сотый раз, ее зовут Тина.
For the millionth time, people, it's all about the looks!
В миллионный раз, люди, говорят о внешности!
For the millionth time, I was a patsy.
В миллионный раз повторяю, меня одурачили.
Dad, for the millionth time,
Папа, уже сотый раз говорю :
For the millionth time, sleep-eating is a... very serious and delicious medical condition.
В миллионный раз : лунатическое обжорство - это очень серьезное и вкусное психическое расстройство.
- Barney for the millionth time...
- Барни, в сотый раз повторяю...
You know... For the millionth time, I had no idea what he was up to!
Знаешь... говорю в миллионный раз, я понятия не имел, что он задумал!
For the millionth time, yes!
В миллионный раз, да!
The zoning board shut us down for the millionth time.
Совет по районированию закрыл...
Or hearing for the millionth time about your new Gore-tex gloves and how they "wick away the water."
Или слышать в миллионный раз о твоих новых перчатках и как они "отталкивают воду".
For the millionth time, no.
И в который уже раз, нет.
Brandi, for the millionth time, I'm on it.
Бренди, в сотый раз говорю, я этим занимаюсь.
For the millionth time, George, I'm sorry, okay?
В миллионный раз, - Джордж, прости, ладно?
I do not have time to go to the Colosseum for the millionth time.
У меня нет времени идти... - в Колизей в миллионный раз.
Oh, my God, for the millionth time, yes, I booked the boring spa in Mobile, yes, we have reservations at Mobile's most boring restaurant, and yes, we're staying at the dullest hotel in America, where we'll all stay in and rent the dumbest movie ever made.
Боже мой, в миллионный раз, да, я заказала скучное СПА в Мобиле, да, мы забронировали в Мобиле самый скучный ресторан, и да, мы остановимся в наискучнейшем отеле Америки, где мы все останемся смотреть самый нудный фильм всех времён.
Hey, for the millionth time, they're not plugs.
В милионный раз, это не трансплантанты.
For the millionth time, just because a road's not on a map, doesn't mean it's not a road!
Я объясняю в милионный раз, просто то, что дороги не было на карте, не означает, что там ее не было!
But after Kara broke my heart again for the millionth time,
Но после того, как Кара разбила мне сердце в миллионный раз,
For the millionth time, we got red, we got white, so...
Сколько раз повторять, у нас есть красное, у нас есть белое, и...
- For the millionth time... that was an accident.
- В сотый раз говорю... это вышло случайно.
For the millionth time, I am sorry about the concert.
В миллионный раз, мне жаль насчет концерта.
For the millionth time, that was an accident.
В миллионный раз говорю, это была случайность.
You just graduated for the millionth time.
Ты только что закончил школу в миллионный раз.
For the millionth time, Tucker, all right, I didn't know it was Judge Perkins'wife.
В сотый раз говорю тебе, Такер, я не знал, что это была жена судьи Перкинса.
For the millionth time?
В миллионный раз?
Ma'am, I swear to God, we all thought he was gonna just eat some shrimp, rattle off a few platitudes, go home, watch Full Meta! Jacket for the millionth time and fall asleep.
Мэм, клянусь Богом, мы все думали, что он просто поест креветок, скажет пару банальностей, отправится домой, посмотрит в миллионный раз "Цельнометаллическую оболочку" и заснёт.
Karma, for the millionth time, I'm sorry.
Карма, в миллионный раз, мне очень жаль.
Okay, for the millionth time, that is never, ever going to happen.
В миллионный раз повторяю, что этого никогда не случится.
For the millionth time, I did it on purpose.
В миллионный раз говорю : я это сделал специально!
For the millionth time, I do not have a drinking problem.
В миллионный раз повторяю, у меня нет проблем с выпивкой.
And just because I get what happened, it doesn't mean that you deserve to be let off the hook, so if you've come in here to ask me to go to him for the millionth time, I'm- -
И мое понимание твоих мотивов не означает, что тебе должны спустить это с рук, поэтому если ты пришел просить меня в миллионный раз пойти к нему...
And for the millionth time, no, he's not!
И в миллионный раз, нет!
Recently I was thinking for the millionth time how lucky I am to have found you, so I've decided to treat yo'self.
Недавно я в миллионный раз задумалась о том, как мне повезло встретить тебя, так что я решила побаловать тебя.
- For the millionth time, I wasn't drunk. I had two glasses of wine with dinner.
- В сотый раз повторяю, я не была пьяна.Я выпила два бокала вина за ужином.
"A bet to see who got laid for the millionth time, me, and / or who loses their virginity for the first time, you."
"Давай поспорим, кто переспит в миллионный раз, я, и / или кто потеряет свою девственность в первый раз, ты".
Who loses their virginity first, or gets laid for the millionth time.
Кто потеряет свою девственность или переспит в миллионный раз.
For the millionth time... I'm not a businessman.
В миллионный раз... я не бизнесмен.
Georgia, for the millionth time,
Джорджия, в миллионный раз,
And I was trying to explain for the millionth time how we ended up here.
И я пыталась объяснить им в миллионный раз, как мы тут оказались.
For the millionth time, I realized I still couldn't.
И в миллионный раз я поняла, что всё ещё не могу.
- For the millionth time...
— В сотый раз повторяю...
For the hundredth, millionth time we forgive you!
В сто-миллионный раз мы прощаем тебя!
For the millionth and billionth time.
Уже в миллионный, миллиардный раз прошу.
Well, I just saved the world, the whole planet, for about the millionth time, no charge.
Ну, я спас мир, целую планету.. - уже в миллионный раз, причём даром.
Okay, so we can go classic with "when Harry met Sally," we can watch "the notebook" for, like, the millionth time.
Так, можем выбрать классический "Когда Гарри встретил Салли", можем, уже, наверное, в миллионный раз посмотреть "Дневник памяти".
For the millionth and last time,
В миллионный и последний раз,
For, like, the millionth time, my dad is super gross rich.
В миллионный раз повторяю Вам, мой отец безбожно богат.
For what must be the millionth time, it's not destiny.
В миллионный раз повторяю : это не судьба.
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the first time 465
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the greater good 31
for the first time 465