English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For the baby

For the baby translate Russian

1,739 parallel translation
It says it can record mama's soothing voice for the baby.
Тут сказано что можно записать мамин голос для ребенка.
Well, it's for the baby.
Ну, это для ребенка.
I brought something for the baby.
Я принесла подарок ребенку.
You got a name yet... for the baby?
Дали уже имя ребенку?
It's for the baby.
Это для ребенка.
I didn't pack a car seat for the baby.
Я не взяла детское сидение в машину.
- Aye. That he is. Here, Miss, for the baby.
Держите, мисс, для малыша.
A match for the baby's DNA.
Совпадение с ДНК ребенка.
But a higher contrast is easier for the baby to differentiate.
Но более высокую контрастность ребенку будет легче различать.
So if you need to calm down, take a bite. But I don't think it's recommended for the baby.
Так что, если тебе нужно успокоиться, угощайся, но в твоем положении я бы лучше воздержалась.
Adrian, you sound as if you've put a lot of preparation into getting ready for the baby, but it seems that you're unaware that babies require a lot of help the first few months.
Эдриен, мне кажется вы хорошо подготовились к рождению ребенка, но кажется что ты не знаешь что ребенок требует много внимания в первые месяцы.
I'm gonna give it to Rebecca for the baby shower.
Я подарю его ребенку Ребекки.
For the baby?
К ребёнку?
Look, I know it's scary, but I think you should know who the father is, if not for yourself, then for the baby.
Послушай, я знаю, это пугает но я думаю, ты должна узнать, кто отец. если не ради себя, то ради ребенка.
As I house the baby, I'll be speaking for him / her.
А так как ребенок во мне, я буду говорить за него или нее.
Considering our record with the fake baby, I'm not sure we're really ready for a live animal.
Учитывая наш опыт с псевдо-ребенком, я не совсем уверена, что мы готовы к живым животным.
I mean, come on. I'm all for mother / baby bonding, but not when it'll kill the baby.
Я конечно, за воссоединение семьи, но не ценой жизни ребенка.
I see a strong heartbeat, but there's not much fluid surrounding the baby, and he's very small for 32 weeks.
Вижу сильное сердцебиение, но вокруг ребенка очень мало жидкости и он очень мал для 32 недель.
Well, it's my first day back, and I left my baby for the first time since we got home.
Это мой первый день на работе, я впервые оставила своего ребенка с тех пор, как мы вернулись домой.
I don't think the timing is right for a baby.
не думаю, что сейчас подходящий момент для рождения ребенка.
Look, if erin has the responsibility Of raising two children with down's, how good Do you think that's gonna be for tanya and the baby?
Если Эрин будет ответственна за двух детей с синдромом Дауна, как это скажется на Тане и её ребёнке?
So, Neesh and I were wondering if you'd stay on for a bit, helping with the baby.
Мы с Нишей хотели попросить вас остаться поработать еще немного, помочь с ребенком.
- Choke me. No, like for let's have a baby shower for Trinette and the wee baby Seamus.
- Нет, в смысле, давайте устроим вечеринку для Тринетт и её крошки Шеймуса!
It's a baby shower for the bastard child you humped into a filthy whore.
В честь малыша! В честь ублюдочного ребёнка, которого ты заделал грязной ирландской шлюхе!
that it was just gonna all be too much for you and that you were gonna leave. And then I would be the one taking care of a baby and half of her last name would belong to the guy who left us.
И я останусь один с ребёнком, и половина её фамилии будет напоминать о парне, который бросил нас.
Apart from the minor detail Of being the surrogate for our baby...
Помимо всего прочего согласилась стать суррогатной матерью нашего ребёнка...
But there were complications and the baby only survived for a few hours.
Но не все пошло гладко, и ребенок прожил всего несколько часов.
But there were complications, and the baby only survived for a few hours.
Но не все пошло гладко и ребенок прожил всего несколько часов.
Right! Like, uh, baby powder for the, for your grip.
Например, эмм, детскую присыпку для захвата.
Don't get married to Ben just because you're pregnant and you like all the nice things he does for you and the baby.
Не выходи замуж за Бена только из-за того, что ты беременна и тебе кажутся милыми все те вещи, которые он делает для тебя и малышки.
Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too.
Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя.
We need someone to clean up and to watch after the baby and to cook and do everything that we have done for us here, you know?
Нам нужен будет кто-то, кто будет убираться, и присматривать за малышкой, и готовить, и делать все то, что делается для нас здесь, понимаешь?
You know, this may sound crazy, but this could be the best thing for us, baby.
Ты знаешь, это может звучать странно, но, возможно, нам это пойдет на пользу, детка.
You know, if the baby does come early, like before the wedding, we wanna have everything ready for her.
Понимаете, если малышка родится раньше срока, например, до свадьбы, мы хотим, чтобы для нее уже все было готово.
I wonder if sex will change for you after you have the baby.
Мне интересно, изменится ли у тебя отношение к сексу после рождения ребенка.
You know, products for infants are rigorously tracked for product safety. I'm sure this baby carriage has a serial number.
The Glades s02e08 Second Skin / Второе обличье русские субтитры TrueTransLate.tv
Or third option - - there's no baby in the stroller to make way for the priceless artifact.
Да, не за что.
We would like your child to play for the crack baby athletic association!
Мы бы хотели, чтобы ваш ребенок присоединился к нашей спортивной ассоциации наркозависимых детей
I mean, it's a small apartment, and there's going to be a baby inside it, although we are getting a nanny to do the hard stuff- - you know, the bathing and the feeding and the diaper changing and all that- - for most of the day.
То есть это маленький дом, и там будет ребёнок, к тому же мы наймём няню для самой трудной работы ну там, мыть, кормить, менять подгузники и всё это почти весь день.
Other than maybe God, for not letting me keep the baby.
Ни на кого, кроме может быть Бога, за то, что не позволил мне сохранить мою малышку.
Okay, Grace, the baby's coming now, it's too late for more meds.
Грейс, ребёнок уже выходит. Слишком поздно для медикаментов.
The baby's security anklet set off the alarm and the staff called code pink for a missing newborn, but it was too late.
Браслет безопасности ребёнка подал сигнал тревоги, и персонал объявил код "розовый" о пропавшем младенце, но было уже поздно.
At 11 : 02, the baby was taken to Grace's room for a feeding.
В 11-02 ребёнка принесли в палату Грейс на кормление.
And I just cancelled an appointment with quite possibly the sweetest couple in the world, and all they wanna do is provide a happy life for this baby who's put a pretty big crimp in mine.
И я только что отменила встречу с, возможно, самой лучшей парой в мире, которая мечтает обеспечить счастливую жизнь этому ребёнку, а для меня он только обуза.
It was designed for the military, and it's kinda cute, in an ugly baby sort of way.
Это было сделано в военном стиле, и это даже мило. в самом ужасном смысле.
- Probably not. - You know, I've been digging through this crap for the last hour, looking for a present for this baby.
- Я уже битый час копаюсь в этом хламе в поисках подарка для ребенка.
This is for Rebecca and the baby.
Это для Ребекки и ребенка.
She was too young, the baby was taken into care. For a few years, yes.
Да, на несколько лет.
If I sign over the businesses, I can have her and the baby back in time for Christmas.
Если я перепишу на них свой бизнес, то получу её с ребенком назад к Рождеству.
I may have carried the baby for nine months, but Elliott's planning to carry him straight through college.
Может я и вынашивала ребенка 9 месяцев, но Эллиот планирует заниматься им до колледжа.
You know for a moment there, I really thought the baby was coming early.
Знаете, я на мгновение подумал, что ребенок появится раньше срока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]