English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Friendlies

Friendlies translate Russian

66 parallel translation
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon.
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
- We're taking her to some friendlies.
- Отвезем ее куда-нибудь, где о ней позаботятся.
looks like there's some friendlies on the ground
56-й, в зоне присутствуют дружественные силы.
Friendlies coming through!
Это свои!
Friendlies!
Свои!
This is Hoot I'm coming with three friendlies
Я - Хут. Со мной трое своих.
They cannot pick out our friendlies.
Не смогут забрать своих.
We have enemies and friendlies mixed in all over the place right now.
Наши части и части противника смешались.
Watch your friendlies. Safeties off.
Соблюдайте бдительность и осторожность.
- Friendlies... - No! Call off the missiles.
Отзови ракеты!
- They're not used to friendlies coming out of the Gate.
Они не дружелюбны к приходящим через врата.
Friendlies in the area.
Френдлис в зоне.
Warthog One confirm visual on friendlies.
Вартог один, в поле зрения только мирное население.
We got friendlies mixed with bad guys.
Здесь наши вперемешку с врагами.
Watch out for the friendlies.
Не заденьте живых.
He doesn't control his company, and a couple of the guys aren't friendlies.
Он не контролирует свою компанию. Парочка приглашенных им парней настроена недружелюбно.
Friendlies are continuing on to extract point.
Наши продолжают движение к точке выброса.
You tell'em we've got an A-10 bomber moving in to clean it out but they are heading into a still-hot LZ with exposed friendlies.
Передайте, что мы отправили А-10. Он очистит квадрат. Но им предстоит садиться прямо под носом у врага.
We're friendlies!
Свои мы, свои!
I think they are friendlies.
Хитруш, по-моему, свои.
Be advised we're gonna see friendlies on our right immediately after the bridge.
Наши сразу после моста.
Be advised we have friendlies on both sides.
Наши с двух сторон.
I've got friendlies to my three.
Наши на три часа.
And to our south, we've got an entire hostile town in between us and closest friendlies.
Между нами и ближайшими союзникам целый город врагов.
We'll be surrounded by friendlies until here... the magic line.
Мы будем рядом с нашими до.. Этой волшебной линии.
USA friendlies coming through.
Свои, американцы!
Detective Tutuola and 13 friendlies exiting.
Детектив Тутуола и 13 заложников выходят.
We were fired on by supposed friendlies.
Нас атаковали те, кого мы считали союзниками.
Our games were strictly friendlies.
Наши игры были исключительно товарищеские.
Friendlies coming in!
Свои идут!
Look, we're friendlies.
Слушайте, мы вам не враги.
Six friendlies wounded, two hostiles dead.
Ранены шестеро гражданских, двое нападавших застрелены.
"Friendlies not in sight."
"Дружеская встреча не состоится."
Two shots means friendlies.
Два выстрела - друзья.
You leave a couple friendlies behind like watchdogs, and they pick up the intel that the enemy never could.
Оставляешь парочку союзников для наблюдения, и они добывают информацию, недоступную врагу.
"Friendlies."
Это друзья.
I'm in a minefield. I got three friendlies with me.
Я посреди минного поля, и со мной еще трое.
That means no military supplies, fire support or friendlies in the area.
Это означает никакого военного подкрепления, огневой поддержки или дружественных групп на территории.
No, we're all friendlies.
Нет, здесь все друзья.
Make sure it wasn't one of your friendlies, Roger.
Убедитесь, что это не один из вас, приём.
Delta 26, we have friendlies all over the kill zone.
Дельта 2-6, в зоне поражения много гражданского населения.
- Any friendlies in the area?
— Какие-то свои войска есть в районе?
News flash - - we're friendlies.
Мы не враги.
Friendlies.
Свои!
You've got two friendlies here!
Тут двое своих!
We're friendlies.
Мы дружелюбные.
Friendlies two-zero miles south-southwest of your position.
Свой на расстоянии 20 миль от вас.
- Friendlies?
- Дружелюбная?
They're friendlies!
Они свои!
Friendlies behind for the cameras packing the first three rows in the pit. Hayes, Rosen, Cullen and his wife sit stage left in that order.
'ейс,... осен, аллен и его жена сид € т слева в таком пор € дке.
These friendlies?
Они наши?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]