English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get to it

Get to it translate Russian

36,998 parallel translation
I'm gonna back channel, look at some notes, and we'll get to it.
- Я даю задний ход. Мне нужно свериться с записями. Мы еще вернемся к этому.
We need to get it before the police do.
Нужно забрать его до того, как полиция это сделает.
She's just gonna be able to get it again and again.
И снова всё восстановит.
I just got a heads-up on something, and I think it's something you need to get out in front of.
Мне сообщили раньше, и тебе придётся разобраться с этим.
They collected electronic dirt on literally billions of people, including General Walker, so when I asked for it to get you off, they...
Они собрали электронный компромат на миллиарды людей, включая генерала Уокера. Так что, когда я попросила, чтобы вытащить тебя из тюрьмы, они...
We need to get into that casino, and we need to stop the attack before it happens.
Нам нужно попасть в казино, и остановить это нападение.
Never gonna get used to it ever.
К такому не привыкнешь.
It was just after I lost Billy, I was willing to do whatever to get Chase.
После утраты Билли я была готова на всё, чтобы достать Чейза.
It drove me to work with Helix, and I was willing to break any rule or do anything to get payback, and, you know, what I'm trying to say is I think I got the tiniest taste of what you've been through, the tiniest.
Я начала работать с Хеликсом, и была готова пойти против всех правил, сделать что угодно, ради расплаты, я просто хочу сказать, что я лишь чуть-чуть прочувствовала, через что ты прошёл, капельку.
Which would make it incredibly difficult for Sampson to get his hands on in case Chase is trying to live out his dad's evil plan.
Что делает его сложным для получения, для Сэмпсона, если Чейз пытается воплотить в жизнь злой план своего отца.
It takes a special kind of idiot to actually get dumber with time.
Это ж каким идиотом нужно быть, чтобы становиться всё тупее и тупее.
Malcolm, you said you were willing to do whatever it takes to get Thea back.
Малкольм, ты сказал, что сделаешь, что угодно, чтобы вернуть Тею.
And, you know, Captain, I think it's a little too coincidental that we got those calls just when they were coming to get Burkhardt.
И, капитан, мне кажется, что это слишком большое совпадение – звонки поступили когда они приехали за Бёркхардом.
I didn't even get a chance to install it.
Не было даже шанса испробовать её.
It's gonna take more than a couple of band-aids to get the roci back on her feet again, you know.
Заплатками тут не обойдёшься. "Роси" потребуется серьёзный ремонт. ХОЛДЕН :
When those inners, they figure out what's on Eros, they'll kill every last one of us to get it.
Когда планетяне поймут, что там на Эросе, они убьют всех нас, чтобы это заполучить. - Нас?
All you need to tell me is that it can't be traced, and that the message will get to him.
Меня интересует только то, чтобы линию нельзя было отследить, и чтобы сообщение дошло до него.
So I'll let you get back to it.
Ќе буду тебе мешать.
He tried to get a sample, but it attacked him.
'отел вз € ть образец, но оно на него напало.
It's in a heck of a hurry to get somewhere.
Интересно, куда это он так спешит?
I didn't really get a chance to see it because I was...
У меня не было возможности её посмотреть, потому что я...
Ma'am, they're saying it's gonna take an hour longer to get to the offices because of traffic.
Мэм, сообщают, что дорога до офиса займёт на час больше из-за пробок.
They saw your guys'photographs, and they want to know if you guys want to get it in.
Они видели ваши фотки и они хотят знать хотите ли вы поучаствовать.
Order a Manhattan, God knows what you're going to get, but you order gin and tonic, Jack and Coke, it's not just a name.
Закажешь Манхэттен, неизвестно что получишь, Но если заказываешь джин с тоником, виски с колой, это не просто название, а заказ.
And whether you realize it or not, you're about to get hit by the shrapnel.
И, понимаешь ты, или нет, но под удар стал ты.
This times that equals you're a cunt, divided by the only way I'm going to get what I need is if you give it to me, equals the only way you're going to give it to me is if you don't need it.
Я понял, что ты сучка, разделил на то, что единственный способ получить то, что я хочу - это, если ты сама мне это отдашь, равно тому, что единственный способ отдать мне монету - это если она тебе будет не нужна.
If we don't get a chance to talk before then, it's been really nice knowing you.
И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству.
It's time to get him.
Время забрать его.
It's time to get him.
Пора разбудить его.
You want to kill someone, let's get on with it.
Если хочешь убить кого-то, то вперёд.
If it'll get you to stop, I'll go.
Я пойду, если ты перестанешь меня доставать.
Said it was the only way to get me inside the Court.
Он сказал, что только так я смогу проникнуть в Суд.
He convinced me I was some sort of goddess, and it took me a long time to get over it.
Убедил меня, что я какая-то богиня. И я долго не могла выкинуть это из головы.
It's time to get the Court's attention.
Время привлечь внимание Суда.
I tried like hell to get out of it.
Я чертовски сильно хотел сбежать оттуда.
After all the bloody trouble I went through to get it, of course I do.
После всего, через что я прошёл, чтобы добыть её. Конечно, сохранил.
Get it over to Lucius.
Отнеси ее Люциусу.
I mean, it seems like a lot to go through to just get a late night cup of coffee, right?
Я имею в виду, слишком много мороки для того, чтобы выпить чашку ночного кофе, так?
Right, it's time I get to work.
Так, пора приниматься за работу.
Yeah, sort of trips you out at first, but trust me, you get used to it.
Страшно только в первый раз, а потом, поверь мне, ты привыкаешь ко всему.
Is that what it's gonna take to get you to stay?
Этого достаточно, чтобы ты осталась?
If I can't stop it, I need you to get everybody to safety, okay?
Если я не смогу это остановить, мне нужно, чтобы вы перенесли всех в безопасное место.
I thought I could use it to get rid of my powers.
Я думала, что смогу, воспользовавшись ими, избавиться от способностей.
I think maybe we can get a little bit more precise, but I'm gonna have to give it the old meta-human try.
Думаю, может, у нас получится получить что-то более точное, но я попытаюсь все решить старым метовским способом.
So until he can get past it, and he's really ready to go back out there, Kid Flash is... gonna need to take a break for a while.
Так что, пока он не справится со всем этим и не сможет вернуться в строй, Кид Флэшу нужно... отдохнуть какое-то время.
But now, it's like I get to kill her too.
Но теперь, я тоже причастен к ее убийству.
It's more than enough to get me where I want to go.
Этого более, чем достаточно, чтобы отправить меня туда, куда нужно.
But if you let me help you figure out how to get Barry's memories back, everything goes back to the way it was.
Но если вы позволите мне помочь выяснить как вернуть Барри его память, все встанет на свои места.
Well, it's not often I get to break out the linen.
Не так часто удается одеть лён.
We need to test this and get it to Ashley now.
Нам нужно его проверить на Эшли прямо сейчас.
It was much easier to get her here unconscious.
Когда она без сознания, с ней проще справиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]