English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get to know you

Get to know you translate Russian

8,305 parallel translation
( CHUCKLES ) I wanna get to know you better.
Я хочу лучше тебя узнать.
I'd like to get to know you a bit better, Stefan.
Я бы хотел узнать тебя лучше, Стефан
Above all, we want to get to know you better.
Но более всего, нам бы хотелось узнать вас лучше.
Seriously, I-I-I'd really like to get to know you.
Я правда хотела бы узнать тебя.
You know, I gotta admit, when you first told me the only way to get Tendler was for me to quit the force, it seemed like a crazy idea, even coming from you.
Должен признать, когда ты впервые сказала, что единственный способ прижать Тендлера это уволиться, это было похоже на безумие, даже из твоих уст.
You know what? I'm gonna go because I don't want to get too emotional and say something I'm gonna regret.
Знаешь, я, пожалуй, пойду, или меня захлестнут эмоции, и я наговорю такого, о чем буду жалеть.
Well, you gonna get to know'em today, okay?
- Вот это вы сегодня и выясните.
I mean, you know she's just dating you to get back at Bill, right?
- А ты в курсе, что она с тобой крутит, чтобы позлить Билла?
You know what? Actually, there is gin in this, so maybe I should get you something else to drink.
- Знаете, я подумал, это же джин.
I want you to know, whatever happens, we're gonna get through this.
Я хочу, чтобы ты знала. Что бы ни случилось, мы со всем справимся.
But, you know, they-they always got to get some kind of a name - in order to finance the mo...
Хотя продюсеры хранят пару громких имён для выколачивания бюд...
Uh, you know what, I'll say it, if it's gonna help you get out of here and go to your Bible study.
Я готов сказать, если после этого ты быстренько свалишь на чтения. - Но по факту мне пофиг. - Ничего страшного.
Look, you gotta get the words right, otherwise Jesus is gonna know we're trying to trick him.
Нечего перевирать слова иначе Иисус поймёт, что мы его дурим.
I shouldn't have to pay for that, so I'm gonna talk to the judge, get him to throw it on the docket, you know what I mean?
Безумие. Я не должен за это платить. Поговорю с судьёй, чтобы он стукнул в мою пользу.
You know that statement where she says it was worth killing 500.000 kids to get rid of Saddam?
Ты знаешь заявление на ютубе, где она сказала, что смерть 500 000 детей оправдана убийством Саддама?
- Sally, I don't want to get rough with you, but you and I both know there is a way to get you to do as I please.
Салли, не хочу принимать жёсткие меры, но мы оба знаем, что я способен тебя обуздать.
The only thing you're trying to do is get me out of the way, because I think you know deep down that Santa loves me.
Вы всего лишь пытаетесь избавиться от меня, потому что в глубине души знаете, что Санта меня любит.
You know this entitled bitch had a nerve to get your publicity girl to take out your dry cleaning instead of doing it herself, like you asked her to.
- Кстати, эта нахальная сучка имела наглость отправить девчонку из рекламного отдела в прачечную, чтобы не тащиться туда самой, как ты просила.
You know, if these two kids manage to get themselves knocked off... that could be our way in.
Знаешь, если бы этих ребят сбили... это был бы наш шанс.
Well, if you weren't just pretending to be busy,... you'd know that the workaround is to get this to the nonprofit, have them sign it and file it with the Ethics Committee.
- Ќу, если ты не просто притвор € лс € зан € тым, то должен знать, это можно обойти через Ќ ќ, и с их подписью передать в комитет по этике.
God's honest truth, whether you're in here or out there... you know who you are, how to get what you need.
- Истина такова : не важно, где ты - там или здесь. Важно знать, кто ты и как добиться своего.
You want to check out some of the posters or, you know, some of the DVDs? I'm gonna get us some cocktails and then we're gonna start the audition, okay?
Можете пока посмотреть постеры или DVD, а я сделаю коктейли и начнем пробы, да?
Well, you know what they say, just'cause you're paranoid don't mean they ain't all out to get you.
- Знаете, как говорят. Если у вас нет паранойи, это еще не значит, что вами не следят.
Which we don't get invited to, but, you know.
- На который нас, знаешь ли, не приглашали.
Before you know it, I'll be on a... On the phone with CJ, and I'll get him and a couple of other rent boys to fuck Eddie just so I could feel better about myself.
Ты и глазом моргнуть не успеешь, как я буду... говорить с СиДжеем и просить его и парочку других ребят переспать с Эдди, чтобы мне стало лучше.
But, you know how when we have sex you tell me not to talk so you can concentrate, which I-I totally get.
Но когда мы занимаемся сексом, ты же мне запрещаешь болтать, чтобы не отвлекаться, и я это прекрасно понимаю.
You know, if I could just get to the head of that snake.
Если бы я только мог добраться до главаря.
When you get to where you're going, let me know.
Когда вы доберетесь до туда, дай мне знать.
You know what, I gotta get going, but I'd like you to stay here today.
Знаешь, мне пора, но я хочу, чтобы сегодня ты остался здесь.
And if you can get your hands on a tanker, you're people our person wants to know.
И если вы можете достать топливо, вы нам пригодитесь.
- With my boyfriend. And I don't want to be obnoxious and complain about it,'cause you know he has all of those food things, but we never get to go anywhere new, and it's just...
Но мой парень... и я совсем не хочу на него жаловаться, ведь у него пищевая непереносимость,
I know you used to have a thing for her, and, um, before we get any further, just wanted to check to make sure that you're cool with it.
А ты ведь был к ней неравнодушен и... Прежде чем продолжить хотел убедиться, что ты точно не возражаешь.
I know you'll get to like it if you give it a chance now.
I know you'll get to like it if you give it a chance now.
You know, it's going to get dark pretty soon.
Ты знаешь, скоро стемнеет.
But I swear to you, Derek, I didn't know anyone would get hurt.
Но я клянусь, Дерек, я не знал, что кто-то пострадает.
Hey, I want to be an astronaut, but, uh, you know, I get airsick in choppy weather.
А я хочу быть астронавтом, но знаешь, меня сильно укачивает при турбулентности.
I know that you have the strength to get through it... and come out the other side a better man.
Я знаю, что вам хватит сил пройти через это... и выйти по окончании срока лучшим человеком.
You know, being a billionaire... I never get to talk about this with anyone'cause who's gonna give a shit?
Знаешь, быть миллиардером... я ни с кем это не обсуждаю, потому что, да кому до этого есть дело?
But you do know we were never able to get a warrant to bug it.
Ты же знаешь, что нам никогда не получить ордер на прослушку.
And then when we get to the... you know, the actual divorce part of it, we should ease into it, but we should also be very clear with the facts.
И когда мы дойдём до... знаешь, основной части разговора о разводе, мы должны говорить просто, но в тоже время чётко излагать факты.
The more that I know, the easier it is for me to get you what you deserve.
Чем больше я знаю, тем легче мне будет добиться того, чего вы достойны.
Right, I just... I need to, you know, get it out of my system and... or I can't get through the day, so...
Верно, мне просто... нужно всё это переварить, иначе я не смогу дожить до конца дня...
They know it'll be tomorrow and they want to catch you during the exchange in order to get to the missing man.
Они знают, что будет завтра и они хотят поймать тебя во время обмена, чтобы добраться до пропавшего человека.
Um, I know it doesn't make any sense to you, but I can't get hurt in there, but you can.
Я знаю, ты не поймешь, но меня там не смогут ранить, а тебя смогут.
You know how hard it is to get the auricle curves symmetrical? You had to what?
- Симметричные ушные раковины - это сложно.
And I know that you want to fuck me over the first chance you get, but you shouldn't.
И я знаю, что ты хотел трахнуть меня при первой же возможности. Но тебе нельзя.
I need it to, like, you know, get shit going.
Он мне нужен, чтобы разогнать все дерьмо в голове.
What? Get close to her again and maybe, you know, she'll give up something that would explain what Rutledge is up to or something we could use as leverage.
Что? она сболтнет что-нибудь по поводу что мы могли бы использовать как рычаг.
You think I don't know where to get guns?
Думаешь, я не знаю, где брать?
I know we've all made sacrifices and I appreciate how hard you've worked you've both worked to get us here.
И все чем-то пожертвовали, и я ценю то, как вы выкладывались, вы оба отдали все силы, чтобы всё получилось.
You know, Mike, just because your wife has a drinking problem doesn't mean that you get to treat me like this!
Знаешь, Майк, если у твоей жены проблемы с алкоголем, это не значит, что ты можешь вот так со мной обращаться!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]