English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Glory be

Glory be translate Russian

231 parallel translation
Glory be!
Мать честная!
GLORY BE, IF IT AIN'T THE RECRUITING SERGEANT.
Слава богу, не рекрут-сержант ли это.
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah.
Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху.
Oh, glory be, I could bite me wicked tongue out, so I could.
Боже, я откусила бы свой злой язык, если бы могла.
- Glory be! They sure can't.
- Черт возьми, и верно.
Glory be to God!
Господь велик!
Glory be to God in the highest... " " on earth peace, good will toward men... "
слава тебе всевысший " "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
Well glory be!
Ну, надо же!
Glory be to Father, and to Son, and to Holy Ghost,
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу
- [Organ] - Glory be to the Father
/ Слава Отцу /
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost.
Во имя отца и сына и святого духа.
" Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
" Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
I've grounds for believing, Your Eminence, that there is a conspiracy among dissident Ajacks to foment armed rebellion against the Company, glory be to the Company.
Ваше Высочество, у меня есть причины подозревать заговор эйджеков с целью поднять вооруженное восстание потив Компании, слава ей.
Glory be to God. Certainly, this was a righteous Man.
Господи, истинно этот Человек был Сын Божий!
# Glory be to the Father # And to the Son # And to the Holy Ghost
# Во имя Отца # и Сына # и Святого Духа.
Glory be to God.
Люди, посмотрите на меня!
Glory be to Hymen!
Слава тебе, о Гименей!
- Glory be!
Чудненько!
Glory be to the Father, and to the Son,
Слава Отцу, и Сыну,
Glory be to God!
Слава Богу!
And if our young ladies glory in those who wear it... is that anything to be ashamed of?
Или слава мундира в глазах барышней... это что-то, чего стоит стесняться?
Crowned be the glory!
Венцем увенчает славу!
To be like the others is the delicacy of glory.
Быть как все - редкая возможность для звезды.
To Margo. — To my bride-to-be. - Glory hallelujah.
За Марго, за мою невесту.
We cloak ourselves in the glory of our name as if it were an achievement just to be born.
Мы гордимся своим именем, словно благородная кровь - это достижение.
And you, gentlemen, if you fight for the glory of France believe there won't be any glory unless you'll wipe out these bastards. Join the just cause, our young king's cause! Catch that man!
И если вы, мсье, желаете счастья Франции, то, покончив с этой бандой подлецов, вы все встанете на защиту нашего короля.
Let's be together, let's we fight to glory...
Давайте все вместе сражаться во славу...
Praised be thou, our Lord... for those who, through thy love... forgive... who suffer both affliction and pain... blessed is their resignation... for in thee, Most High... they will find their glory.
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли... Благослови их отречение... В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
Oh, glory be!
О, Боже!
This I promise you. All honour and glory shall be yours... if you destroy him.
И я обещаю тебе..... честь и слава будут твоими, если ты уничтожишь его.
Blessed be the wounds which bring us the glory of God!
Да будет благословен бич, если с его помощью мы победим.
Your Glory doesn't seem to be responding to instruction.
Похоже, Ваше Величество не поддается обучению.
If I touch you again, Your Glory, it'll be to administer an ancient Earth custom called a spanking, a form of punishment administered to spoiled brats.
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки. Эту форму наказания применяли к испорченным детям.
From Emperor and loyal sacrifice the rise of the Empire's glory both at home and abroad cannot be in doubt.
Без колебаний жертвовать собой во славу Императора и Империи.
Notoku will run through with his arrow and glory will be able to afford.
- Нотоку идет впереди со своими стрелами - И удача улыбнется ему
We'll torture and maim, we will kill and be killed,... for glory and fame we are really thrilled we're shoving the schmucks - for France...!
Мы замучим и искалечим! Мы убьём и будем убиты! Ради славы и почёта, идите к нам простофили!
Purify yourself, to be worthy of reuniting with her on the day of Resurrection and the Glory of the Lord.
Очисться, чтобы быть достойным воссоединиться с ней в день Воскресения и Славы Господа.
If any man is ashamed of Me and My teachings, then the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and the holy angels.
Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.
...... Now I will be in all my glory For the first I will bye a sheepskin coat And next year I will go on a cruise around Europe I will bye a TV set and certainly a car.
...... Ну теперь я развернусь Во-первых, куплю дублёнку, во-вторых, вступлю в кооператив на однокомнатную квартиру А на будущий год поеду в туристическую поездку, круиз вокруг Европы Ну, куплю цветной телевизор, конечно автомобиль.
Let me celebrate your glory through music and be celebrated myself.
Позволь восславить тебя через музыку и прославиться самому.
He'll forgive me when I'll be back with booty and glory.
Он меня простит, когда я вернусь с добычей и славой.
"Darkness will cover the land, People are lost in the mist. " The Lord will shine on thee, His glory on you, be seen. " The nations will come to thee And kings to your light.
" Потому-что тьма покроет землю и великий туман а на тебя снизойдет божественная милость и пойдут народы многие на твой свет и цари пойдут на твой свет который будет вокруг всего... и прибудут твои сыновья издалека и дочери твои...
The "hand of glory." It was supposed to be able to open any lock.
Рука славы. Якобы открывает любой замок.
You'll be the man who gets all the glory, the notoriety, the cover of "Time."
Признание, окажитесь на обложке журнала "Тайм"!
What could be better than a short, uncomplicated life? That goes out in a blaze of glory?
Что может быть лучше короткой несложной жизни, которая кончается вспышкой славы?
This commission and all of its glory can be yours but you must answer one question.
Заказ и слава будут вашими но вы должны ответить на один вопрос.
It'll be bugles, battles and bags of glory.
Там будут фанфары, битвы и много славы.
There's gold and glory to be had.
И золотишка нажить, и славу!
I ask only that it be at the hands of Don Francisco... so it may be said I died in glory from a worthy opponent.
Я только прошу, пусть это сделает Дон Франциско, чтобы говорили, что я пал от руки славного противника.
If there's any glory to be won, Gowron it'll have to be yours alone.
Если и будет добыта какая-то слава, Гаурон, пусть она принадлежит тебе одному.
There are more honors to come, more glory to be bitten on, more French to be confounded and slain.
Впереди еще больше почестей, больше славы, больше смятых и убитых французов.
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beni 31
beatrice 271
berlin 199
bella 479
because 7201
bene 37
betty 1260
beatles 22
beast 176
begin 288
beer 646
been 112
better 1689
bender 572
becky 891
believe me 5038
beauty 248

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]