English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go with it

Go with it translate Russian

4,819 parallel translation
I would make a pass at them and if they go with it, they're drunk.
Я начну подкатывать к ним, и если всё будет путём, то они пьяны.
There must be quite a story to go with it.
Должно быть, с ней связана интереснейшая история.
- Yeah, just go with it, baby.
- Да, смирись с этим, малыш!
The flighty purpose never is overtook unless the deed go with it.
Не стоит воли ослаблять узду пока задуманное не свершилось.
- Just go with it, darling.
- Просто смирись, дорогой.
Just go with it, Edward.
Просто смирись, Эдвард.
I'll just go with it.
Я просто пойти с ним.
Juri, go with it!
Юри, идите с ним.
Just go with it.
Привыкай.
I say we go with it.
Думаю, это значит "Да".
It's when you're being very strict with yourself and you think you've slipped up in a slight way, so you're really hungry and you have a biscuit when you're on a diet and then you go, "I've ruined the diet now, " I'm going to finish that packet of biscuits and do some crack... "
Когда ты жестко себя ограничиваешь и думаешь, что можешь дать себе небольшую поблажку, ты сильно проголодался, съедаешь одну печеньку, сидя на диете, а потом такой : "Раз уж я сорвался, прикончу ещё и этот пакет печенек и накурюсь.."
How did it go yesterday with your brother?
Как прошла встреча с братом?
How did it go with you?
Что у тебя?
Did you get his family to go along with it?
- Вы заставили его семью пойти на это?
If we go with the scoop now, then it's exactly what you said.
что ты сейчас сказал.
Three go's with your Gwang-Bak and Pi-Bak makes it 8,400 Won for me.
Три идут с твоим Гван-Баком и Пи-Бак принося мне 8 400 вон.
He'd be like five Gwangs, with Mung-Dda, Godori, and three go's on top of it all.
Годори и ещё три сверху.
Oh Ji Young said she would do this with her own mouth, and she grabbed my hand with her own. If I were dragging her with me against her will, it would make sense that a thug would go overboard trying to take her back like a Dark Knight, but from what you said, you're a debt collector.
О Чжи Ён сама выразила это желание и она взяла меня за руку. пытаясь ее спасти как Темный Рыцарь.
So, you're saying you want to go with Cherry Cosmetic's Yang Choon Ja? No, that's not it.
что хочешь уйти к Президенту "Черри" Ян Чун Джа?
Let it go with his old face.
Отпусти его вместе со старым лицом.
You go public with it, you do some TV appearances.
Сообщения в прессе, выступления по ТВ.
How'd it go with the shitbag ex-husband?
Как всё прошло с этим говнюком бывшим мужем?
I gotta check somethin'out with Lena Harper's gardener. - Go on. - I'm on it.
И найди садовника Харперов.
What if it's time for me to go be with the Little Prince?
И что если пришло время мне отправиться к Маленькому Принцу?
Yeah, we'll print that story when we get it, but we gotta go with this now.
Да, мы напечатаем об этом, когда будем готовы, но это надо напечатать сейчас.
Lisa's been going to a therapist, and she likes it. And would love for you and Chrisann to go with her.
Лиза ходит в психиатру, и ей нравится, и она хотела бы, чтобы ты и Крисэнн ходили с ней.
Tyler, you gave me this, and you really mean something to me, and I just really want to go there with you, but it's got to be right.
Тайлер, ты дал мне это... и ты важен для меня... и я просто хочу быть с тобой... но это должно быть надлежащим образом.
How'd it go with Michael?
Как дела с Майклом?
We could create an alternate reality with no Gorg in it... then go live there.
Можно создать альтернативную реальность без Горгов и жить в ней.
So, how'd it go with Dr. Greene?
Hy, кaк вce пpoшлo c д-poм Гpин?
I can't honestly say I know which way it would've gone with the Mexicans or if I had left that drifter go.
Честно, не могу сказать, что знаю, как бы всё повернулось с мексиканцами или если бы я дал уйти тому бродяге.
Everywhere I've been in this country they slap down a cup of tepid nonsense you know with the teabag lying beside it which means I've got to go through the ridiculous business of dunking it in the lukewarm piss waiting for the slightest change of color to occur.
Всюду, где я побывала в этой стране, тебе суют чашку теплого пойла, рядом с которой лежит чайный пакетик, и мне приходится выполнять нелепую операцию - макать его в еле теплую жижу, дожидаясь слабого изменения цвета.
Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... and they have attraction towards each other.
Именно так, как бывает, когда мужчина выходит в свет с женщиной, с которой они друг друга привлекают.
And it's all yours... with an adjustable toggle! Here we go. No problem.
И это все твое... с регулируемым переключения! Здесь мы идем.
And - - and now that she's ready to tell the whole world the truth, we're just supposed to go along with it.
Она собирается всему миру открыть правду, а нам только головой кивать?
It is my duty to inform you that should you go public with this operation...
Я обязан сообщить вам, что обнародование деталей операции...
How'd it go with John?
Как дела у Джона?
It's been four hours already, Geraldine. You can spend the last two in a hospital bed, but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours.
Ты можешь провести оставшиеся 2 часа в больнице но если бы я был тобой, я пошел играть с твоей милой племянницей
If I go back to my hotel at all, it'll be with him.
Если я и вернусь в отель, то только с ним.
So how'd it go with Natalie and Olivia?
Как всё прошло с Натали и Оливией?
You make it sound like I'm still in love with Thomas, like I haven't let go. And I promise you, that's not...
Звучит так будто я до сих пор влюблена в Томаса, как будто я не отпустила его.
It's basically unheard of for a junior girl to go out with a freshman.
Вообще-то это не слыхано, чтобы старшеклассница пошла с новичком.
Just let it go, roll with it?
Оставить все как есть, будь что будет?
But if we go now, with all of them fighting over us, that's as good as it gets in this town.
Но если мы уедем, когда они дерутся за нас... Это лучшее чего можно добиться в этом городе.
I think it would be I think I think I should go live with Robert.
Я думаю, что Думаю... Я думаю, что должна жить с Робертом.
- How did it go with Mendoza?
- Как прошло с Мендосой?
- How did it go with Doug?
- Как прошло с Дагом?
- How'd it go with Gorbachaka? - Ooh.
- Как прошло с Горбушкой?
Look, I gotta go make amends with this director douchebag, so let's just go be gross and not have to look at each other while we do it.
Мне надо помириться с этим говнюком-режиссером, так что оставим стыд, и пойдем позориться, но хотя бы не на глазах друг у друга.
Last time I was here, she made me go to church with her... and sign autographs, kiss babies, tell people all my stats... and what I did last Sunday. It's too much.
В прошлый раз она потащила меня в церковь, заставила раздавать автографы, целовать младенцев, рассказывать, как провёл воскресенье.
Then you pretended to have information about her sister so she'd actually go through with it.
Тогда вы сделали вид, что у вас есть информация о ее сестре так она фактически пошла посредством этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]