English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gun fire

Gun fire translate Russian

263 parallel translation
But you saw the gun fire?
Но вы видели оружие в действии?
- Machine gun fire, sir.
- Пулемет.
You let him walk right into that machine-gun fire, didn't you?
Повел его прямо на пулемет, да?
I am often the target of machine-gun fire, which always misses me, no doubt because I'm protected by Allah.
В меня часто стреляли, но ни разу не попали. Вероятно, потому что меня защищает аллах.
- [Machine Gun Fire] - Take coverl
В укрытие!
We heard a howl, we heard running, and a burst of machine-gun fire which didn't end.
Мы услышали вой, мы услышали бег, пулемётные очереди, которые никак не заканчивались.
[MACHINE GUN FIRE]
[Пулемётный огонь]
... infantry furiously trading machine gun fire. You just got here and already you're playing Couch Commando.
Только приехал, а уже строишь из себя повелителя дивана.
During that 1000-yard attack, we encountered sporadic machine-gun fire... and had a couple casualties, but overall met little resistance.
Во время того наступления мы нарвались на вражеский одиночный... пулемётный огонь и потеряли пару бойцов. но в основном сопротивления не было.
I hear gun fire.
Я услышал выстрелы.
Amazing that it made it through all that gun fire
Удивительно, что все это сохранилось после перестрелки.
What was that, machine-gun fire?
Что это было - автомат?
We are taking heavy machine-gun fire.
Мы под тяжёлым пулемётным огнём.
The boy didn't fire his gun, someone else did!
Ассистент не стрелял, кто-то другой сделал это.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти.
Mr. Whitney, will you fire the gun?
ћистер " итни, выстрелите из оружи €.
Now, while you're talking, I take the gun from my pocket and fire it.
Пока ты болтаешь, я вынимаю револьвер и стреляю.
Once you could fire a gun without fear, because you were always on the move.
Раньше ты стрелял без страха, потому что всегда был в пути.
The British won't get the gun, he can't fire it, so that's the end of your Ávila.
Англичане не получат пушку, он не умеет стрелять. Авиле конец.
I told you I would go to Ávila to fire the gun, and, no matter what he does, I'm going.
Я сказал тебе, что доставлю пушку в Авилу. И я это сделаю любой ценой.
I didn ¡ ¯ t fire the gun.
Я не открывал огонь.
You know, I didn't even manage to fire the gun.
Ты знаешь, я даже не смог справиться с оружием.
I feel bad, I didn't realize my gun after loaded kills after a fire.
Мне очень жаль, я не знал, что они заряжены.
If wolf follow, fire gun.
Если за тобой увяжутся волки - стреляй
My time till the robbery costs $ 100 a day, and if I fire my gun $ 500.
Мои услуги стоят $ 100 в день, а если стреляю, то 500.
Will you fire a gun? Will you throw hand grenades?
Будешь стрелять, бросать гранаты?
Listen, if you have to fire the gun then go ahead and have it.
Послушай, если тебе так приспичило стрелять - иди и стреляй. Твое здоровье.
Don't fire that gun.
Не стреляй из оружия.
Fire the gun!
Стреляйте!
General had you been able to take in the armored car would you have opened fire with the machine gun?
Генерал если бы у Вас была возможность подогнать туда броневик Вы открыли бы огонь из пулемёта?
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
I had no choice but to fire my gun.
Я решил, что ребенок, и пальнул из ружья.
Did someone fire gun?
Ваши стреляли, что ли?
Don't fire the gun while you're talking.
Не стреляйте - когда говорите.
But he was gonna fire a gun at me.
- Он хотел меня застрелить.
So you'd be foolish to fire that gun.
- С твоей стороны будет глупо стрелять.
Makar Ashok, our gun arrays will fire the instant you're in range.
Макар Ашок, наши орудия начнут огонь в тот момент, когда вы выйдете на позицию для обстрела.
Yes. then fire a volley from the pallet gun.
Сначала нейтрализуй вражеское АТ-поле, потом стреляй.
Fire that gun in his face, he'll just catch the bullets in his teeth, I've seen him!
Выстрели в него из этого нагана - и он просто поймает пули зубами. Я это видела!
And you can't fire a gun here.
Эй, слабо будет здесь пальбу открыть!
If you fire that gun again, you're a dead man.
Еще раз из него выстрелишь, и ты покойник.
I fire a gun.
Стреляю из пистолета.
Every day, 17,000 Americans fire a gun...
Каждый день 17'000 американцев защищают себя с применением оружия.
Photon gun, fire!
Фотонная пушка, огонь!
Came off the fire escape, used a curling iron instead of a gun, said please.
- Тот же район - Трай-Бе-Ка. Тот же почерк :
So if I point a gun at the Earth and fire I'm not just making a hole, I'm killing the planet.
Значит, если я целюсь и стреляю в Землю я не просто делаю в ней дырку, я убиваю планету.
- Hold your fire. - Get to the gun.
Не стреляйте!
Vassili was born to fire a gun. It's what he knows.
Вот Василий рождён чтобы стрелять.
Question one... in the mid 1960s, the U.S. Army replaced all existing infantry guns with the M-16 rifle, and which fixed-rate, repeat-fire machine gun?
Первый вопрос... В середине 1960х, американская армия заменила все оружие пехоты на винтовку M-16, и какой автоматический пулемет?
- Fire your gun.
- Пали из револьвера.
The Gun Kata treats the gun as a total weapon... each fluid position representing... a maximum kill zone, inflicting maximum damage... on the maximum number of opponents... while keeping the defender clear... of the statistically traditional trajectories... of return fire.
"Ган Ката" рассматривает любое оружие как полноценное оружие, каждая позиция представляет собой... максимально смертельную зону, причиняя максимальный ущерб... максимальному количеству противников. Сохраняя при этом защищавшегося... от статически традиционной траектории... обратного огня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]