Hang in translate Russian
2,735 parallel translation
- Just hang in there.
Не падай духом.
Schmidt, hang in there.
Шмидт, держись.
Hang in there, bud.
Держись, приятель.
You hang in there, you hear me?
Держись! Слышишь?
I mean, we all have jobs where people's lives hang in the balance.
Я хочу сказать, у нас у всех есть работа, где жизни людей зависят от наших решений.
Hang in there, buddy.
Потерпи, приятель.
Hang in there, Jeongyeon!
Держись! Держись, Чон Ён!
"Hang in there, Song's family! We have your backs!"
Держись, семья Сон, мы за вас горой!
Hang in there, Collins.
Держись, Коллинс.
Hang in there.
Придерживайте.
Hang in there.
Вот так.
Hey, buddy, hang in there.
Держись, приятель.
All right. - Hang in there, man.
- Держись, мужик.
Hang in there.
Сейчас.
Hang in there.
Потерпи.
Hang in there.
Держись.
Hang in there Herrmann.
Держись, Германн.
Well, hang in there.
Что ж, держитесь.
Taylor. Hang in there, baby.
Держись, детка.
Hang in there, baby.
Держись, детка.
Jeez, hang in there, baby.
Боже, остынь, детка.
Hang in there, people.
Остаемся здесь.
Okay, just - - just - - just hang in there!
Хорошо, просто... просто Держитесь там, мы идем.
- Hang in there, Lenny.
- Держись, Ленни.
You hang in there.
Держись.
I will do everything in my power to see that prick hang.
Я сделаю всё, что в моей власти, чтобы этого выродка повесили.
You in a hurry to hang yourself with it?
Не терпится повеситься на этом?
My boyfriend has decided to abandon me in cold, smelly Manhattan so that he can hang loose on party island.
Мой парень решил бросить меня здесь, в холодном вонючем Манхэттене, чтобы он смог повеселиться на этом острове вечеринок.
Right at the beginning, you went and let it grow, and that was what may be fall in love with your voice, so please, please, let's hang out and make music and have fun.
♪ Полетели со мной ♪ Я плохо справляюсь один ♪ Пытаясь стать хозяином своей жизни
Oh, you know what, hang on, I left my harmonica in the tub.
Слушай, подожди-ка, я забыл свою гармошку в ванне.
So you can hang out with me in the adults-only area drinking a mai tai.
Так что ты можешь тусоваться со мной на территории для взрослых и пить mai tai.
We all used to hang out together in the bunker when her dad was away. Guess now I know what those boys were up to when they ran off to her room.
Мы все вместе зависали в бункере, когда ее отца не было дома.
Well, obviously, you guys don't hang out in strip clubs.
Ну, очевидно, что вы, ребята, не зависаете в стрип-клубах.
I have no interest in feeling the firm part, but I'll hang out with the rest.
Я не заинтересована в том, чтобы почувствовать непоколебимую часть, но я бы повеселилась с остальным.
He used it to re-hang one of the masks in the living room before the police arrived.
Он использовал его чтобы перевесить одну из масок в гостиной прежде чем прибыла полиция
Hang on in there!
Потерпите немного!
I hang out in the woods and I drink myself into a stupor.
Я прятался в лесу и пил до безпамятства.
Nobody goes to prison in this city for smacking somebody that deserves it, but you shoot a man dead? You're sure to hang.
Никого в этом городе не посадят в тюрьму если он отлупил кого-то, заслужившего взбучку, но застрели человека - и тебя точно повесят.
You said hang onto it in case of a rainy day.
Вы сказали расчитывать на него в случае дождливых дней
No, in fact, he'd go on and on About how he wanted to hang out after work.
Нет, наоборот, он всё время предлагал оттянуться после работы.
Why don't you hang out in the office?
Почему бы вам не отдохнуть в кабинете?
I drop a witness off, and before they can get home, These bastards come, and they hang him in a trailer?
Я высадила свидетеля и прежде чем он попал домой эти ублюдки повесили его в трейлере
I've always wanted to hang out in a hot pink bedroom.
Всегда хотел потусоваться в горячей розовой спальне. - Да что ты?
And then we hang out... and you completely shut down and I don't know how to get back in.
А затем мы гуляли... и ты совершенно отдалился, и я не знаю, как вернуть тебя.
If you hang out in courtrooms Long enough, You'll find that when it comes to the law,
Если бы вы провели больше времени в зале суда, то вы бы обнаружили, что когда речь идет о законе, такой вещи, как "верняк", не бывает.
So how about we order in and hang out?
Может, закажем еду, позависаем вдвоём?
You'll slip in the shower or they'll force-feed you lithium till your heart stops or they'll hang you on a doorknob and call it suicide.
Ты подскользнёшься в ванной, или они закормят тебя литием до остановки сердца, или они повесят тебя на дверной ручке и назовут это суицидом.
But if you could, I'd just really like to hang out in my kitchen.
Если ты можешь, я бы хотела побыть на своей кухне одна.
Okay, well, I'm going to have some pizza and I don't have anyone to talk to while I eat the pizza, so can I hang out in here?
Хорошо, ну, я собираюсь съесть немного пиццы и я не поговорю ни с кем, пока не съем пиццу, значит я могу побыть здесь?
Whether I work in a corporation or hang a shingle out on a street corner, when my clients talk to me confidentially, I protect their privacy.
Работаю ли я в корпорации или на углу улицы, клиенты со мной говорят конфиденциально и я защищаю их секреты.
Look, I know you're worried,'cause now I'm in love, we're not gonna hang out as much.
Слушай, я понимаю, ты переживаешь, что раз я влюбился, мы не сможем столько тусоваться вместе, как раньше.
hang in there 910
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186