English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He'd be dead

He'd be dead translate Russian

201 parallel translation
He knows that without cortisone I'd be dead within the year.
Он даже знает, что без кортизона меня не будет в живых через несколько лет.
If I'd died every time he was late, I'd be dead a long time ago.
Я бы тогда давно уже коньки отбросила.
He'd be dead by now if not for me.
ќн был бы уже мЄртв, если бы не €.
We'd be dead already if he wanted to kill us.
Если бы они хотели нас убить, мы уже давно бы были мертвы.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
Lucky his heart's where his liver should be or he'd be dead now. Not good, sir.
Повезло, что сердце у него на месте печени, иначе он бы погиб.
He'd be better off dead.
Ему лучше умереть.
He'd be dead now.
Сейчас он был бы мертв.
He'd be in the hospital or dead.
Если бы он остался жив, то лежал бы в больнице.
The doctors assured me he'd be dead any minute.
Врачи заверили меня, что он может умереть в любую минуту.
If he gave himself up, they'd both be dead right now!
Если бы он сдался, они были бы оба мертвы сейчас!
If he was mortal, he'd be dead.
Если бы он был смертным, он бы умер.
Luckily, he had a lighter in his breast pocket, or he'd be dead.
Ему повезло, у него была зажигалка в нагрудном кармане. Иначе бы он умер.
Riggs, if he were that close, I'd be dead.
Если бы задело, я бы умерла.
If he'd been Russian, you'd be dead.
В ближнем бою это нормально. Будь на его месте русский, он бы тебя прикончил.
Although, frankly, he'd rather be dead in a ditch.
Хотя, честно, Дживс, он предпочел бы умереть в сточной канаве.
He'd be dead before he could speak.
Он будет мертв прежде, чем заговорит.
He knows that if we spent our energy all these years trying to escape, we'd all be dead today.
Он знает, что если бы мы все эти годы тратили силы на поиски способа выбраться отсюда, мы все были бы мертвы.
He said he wouldn't be here trying to explain these things. He'd just be dead.
Я был бы в могиле.
He'd be dead in a second.
Он будет мертв через секунду.
If he were human he'd be dead right now.
Если бы он был человеком, он был бы уже давно мертв.
If only Jimmie had one dead wife, right? - Then he'd be ready.
Если бы Джимми уже загнал в гроб одну жену - он был бы готов.
Because if He was born in Limerick, He'd catch the consumption... and be dead in a month, and there wouldn't be any Catholic Church, and we wouldn't have to write compositions about Him.
Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез... ... и умер бы через месяц, и не было бы католической церкви.
He'd just be dead and gone forever, wouldn't he?
Он просто будет мертвым и исчезнет навсегда, так ведь?
If he'd had enough to drink to blow. 1, he'd be dead right now.
Если бы он выпил достаточно, чтобы уровень алкоголя в крови достиг бы 0.1, то он был бы сейчас мертв.
He didn't have a mask on, so he'd be dead by now.
Противогаза на нём не было, так что он уже наверно мёртв.
Lucky for him, otherwise he'd be dead.
Иначе, он был бы уже мертв.
Gentlemen, if I wanted Victor Coe dead... he'd be in his grave by now.
- Господа, если бы я желал смерти Виктору Коу он был бы уже в могиле.
If he hadn't called 911... you'd be dead.
Этот парень спас тебе жизнь.
We thought he'd be dead.
Мы думали, он погиб, сэр.
He'd be long dead by now.
Он был бы давно мертв.
She'd be dead. Maybe she was faking. Hoping he'd go away.
Может, она притворялась, в надежде, что он уйдёт.
so calm and collected, and yet, she must have known by then he'd be dead.
Спокойно и просто. А ведь она уже знала, что он мёртв.
I mean, I know he's already dead, but he'd be gone dead.
Он уже мертв конечно, но... это будет совсем.
Okay, if that shooter hadn't shown up when he did, I'd be dead.
Ладно, если бы этот стрелок не появился, я была бы мертва.
If the downstairs maid hadn't been awakened by the shot, he'd be dead.
Если бы выстрел не разбудил горничную, он был бы уже мертв.
If I'd poisoned him, he'd be dead.
Если бы его отравили, он бы умер.
If he was taking the actual medicine, he'd be dead right now.
Если бы он принимал сам препарат, он бы сейчас был мертв.
He'd be dead already if he were up here.
Он бы уже был мертв если бы появился здесь.
If he got it from his parents they'd both be dead by now, can we get on with the differential diagnosis?
Если у него это от родителей, они оба уже умерли, можно продолжить с дифференциальным диагнозом?
'Cause I know I swore if I ever saw that dumb-cunt - no-good-piece-of-shit - motherfucking brother of mine, he'd soon be a dead piece - of-shit - no-good-motherfucking brother of mine.
Я поклялся, если увижу этого тупого ебанутого мудачилу - моего брата, прибить его на хер, сразу же.
Without you, he'd be dead by now.
А он был бы трупом без тебя.
Two inches more, he'd be dead.
На два дюйма дальше, и он был бы мертв.
If you'd figured it out later, he'd be dead.
Если бы вы выяснили это позже, он был бы мёртв.
- If I shot him in the head, he'd be dead.
Если бы я попал ему В ГОЛОВУ, то он бы уже окочурился, Мак...!
In fact, he said he'd never be seen dead with anyone like you.
Вообще-то он сказал, что его даже дохлого никогда не увидят с кем-нибудь типа тебя
Actually, he'd be dead.
"Вообще то, он был бы мёртв".
If he had control of his own body, he'd be dead.
Если бы он имел контроль над своим телом, он был бы мертв.
If he's at the track he'd tell us so we don't have to page him, and if it was a puffer fish, he'd be dead in six to eight hours, tops.
Если бы он был здесь, он бы сказал, так что не стоит отправлять ему сообщение. Если это была свежая рыба, он бы умер через 6-ть, 8-м часов.
But if he was dead, it'd be like nothing ever happened. We would be pure again.
Но если бы он умер, всё бы выглядело как будто ничего не было.
He's so dead-set on it that he'd be running even without me.
Он так хочет бежать, что бежал бы даже и без меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]