English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dead people

Dead people translate Russian

1,852 parallel translation
Why is Leon's picture off the wall of dead people?
Почему фото Леона убрали со стены мёртвых людей?
Our dead people had different families and had different jobs.
Наши мертвецы из разных семей, и они работали на разных работах.
Dead people, all around us.
Мертвецов вокруг нас.
There are 70,000 people in this country on the active Waiting list for a kidney, and less than 10,000 dead people a year to give them one. Yeah, if only We could kill 60,000 more people a year, all would be golden.
В этой стране 70 000 человек в списке ожидания на почку и меньше 10 000 человек людей в год умирают чтобы оставить её им да если бы только мы могли убивать на 60 000 человек в год больше всё было бы в шоколаде
So many dead people.
Так много мертвого народу.
I'm around dead people all day.
Я окружена мёртвыми людьми весь день.
A lot of dead people.
Много умерших.
Dead people never talk back.
Мертвые не разговаривают.
I found someone with the power to bring dead people back to life.
Я нашёл кое-кого со способностью оживлять мёртвых.
- To honor dead people?
- Чтобы отдать дань уважения покойным?
Then, after mission accomplished, he's telling doctors that he hears dead people.
А закончив свою миссию, он вдруг говорит врачам, что слышит голоса покойных.
Dead people that we just murdered.
Мертвые люди, которых мы только что убили.
But pictures of dead people from TV or movies.
А фотографии мертвых из фильмов и сериалов.
Dead people's dresses?
Платья мертвецов?
I mean, talking about dead people, it throws me off my game, that's all.
Разговоры об умерших выбивают меня из колеи, вот и всё.
Three dead people by the age of 34 - that's not bad, is it?
Трое умерших к 34-м годам - неплохо, да?
He talks to dead people!
Он говорит с мертвыми!
Did you see a lot of dead people?
Ты видел много мертвых людей?
- Dead people.
Мертвецы.
- Can we make sure there are no more dead people in here?
Проверь, пожалуйста, есть ли здесь тоже мертвецы?
For some reason, I need the people to think that I fit into this town, or I can't get patients and I will lose the practice that It may sound... ♪ ♪ I inherited only four days ago, and ruin my dead father's legacy, not to mention the fellowship I have worked for my entire life.
Мне нужно, чтобы люди думали, что я подхожу этому городу, или у меня не будет пациентов и я потеряю практику, которую получила четыре дня назад и разрушу наследие моего отца,
Because people who do get their little fantasies or whatever seem to end up dead pretty quick.
Потому что люди, которые получают свои маленькие фантазии похоже умирают довольно быстро.
If people think you're dying, Tom, you're as good as dead.
Если люди думают, что вам приходит конец, Том, вы почти покойник.
Two people are dead because of me.
Два человека мертвы из-за меня.
How about how I feel now, seeing my name on a list of people who should be dead?
А каково мне увидеть свое имя в списке людей, которые должны были умереть?
Like you, there're many people who want someone dead
Такой же, как ты. В мире много людей, желающих, чтобы кто-нибудь умер.
My people are dead, you call that protection?
Мои люди мертвы, ты называешь это защитой?
Unlike Leon Hamilton, who had queues of people wanting him dead, we just need to work out who profited from Mrs Hamilton's death.
В отличие от Леона Гамильтона, желающих смерти которого хоть отбавляй, нам просто нужно выяснить, кому была выгодна смерть миссис Гамильтон.
I just don't see why other people can't do theirs, so maybe a kid like this doesn't have to end up dead.
Не понимаю, почему другие не могут делать свою, чтобы таким вот детям не приходилось умирать.
You people told me Walker was dead.
Твои люди говорили мне, что Уолкер мертв.
I took the rest of our dead dream money and bought some cocktails for myself and some people.
Я взяла часть денег у нашей мёртвой мечты и купила выпивку себе и нескольким людям.
The power to bring people back from the dead.
Способность воскрешать мертвых. И кого именно?
The power to bring people back from the dead.
Способность оживлять людей.
When you bring people back from the dead, they turn into a zombie.
Когда ты поднимаешь людей из мёртвых, они превращаются в зомби.
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead and it's clearly time to show... in the next phase of the war on terror.
Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором.
To hear what people say about you when you're dead?
Услышать, что люди скажут о тебе после твоей смерти?
Two other people are dead too.
Погибло еще двое. Так что, нет.
And the truth is there are 12 people dead because of Sergeant Elkins'actions.
А правда в том, что 12 человек погибли из-за действий сержанта Элкинс.
Two days, two people dead- - someone out there is waking up not knowing they're gonna be murder number three.
Два дня, два человека мертвы.. Кто-то просыпается, не зная, что он будет третьей жертвой.
How many people are dead?
Сколько людей погибло?
I hate to think that any of these people are dead just because they picked the wrong place to buy coffee.
Я ненавижу думать, что кто-то из этих людей умер только из-за того, что они выбрали не то место, чтобы купить кофе.
The only people I'm interested in are dead.
Те, кто меня интересует, мертвы.
Thousands dead, the rest sent to death camps. Walling people in is always the first step.
Они не дадут существовать "Дому", Генри, и, поверь, история всегда повторяется.
Even if me is dead one hundred times can live. also kill people.
Пусть мне придётся самому умереть раз 100, но я убью их всех.
There are people that care about you that think you're dead.
Люди, которые тебя любят, думают, что ты умерла.
Four people are dead!
Четверо уже мертвы!
It is rather for us to be here dedicated... to the great task remaining before us... that from these honored dead we take increased devotion to that cause... for which they gave the last full measure of devotion... that we here highly resolve that these dead... shall not have died in vain... and that this nation, under God... shall have a new birth of freedom... and that government... of the people, by the people, for the people... shall not perish from the earth.
Давайте посвятим себя великой работе, которая всем нам еще предстоит, и преисполнимся решимости отдать себя той цели, которой, павшие здесь, отдали себя целиком. Давайте поклянемся, что их смерть никогда не окажется напрасной, что эта, хранимая Богом нация, обретет возрожденную свободу. И что власть народа, созданная волей народа и для народа, не исчезнет с лица земли.
In years to come, people will look upon the word "confusing" will give as an example, this afternoon, when the world knows that a dead girl is alive and leading around a bandits of giant dwarves.
В последующие годы, люди будут считать "сумбурным"... этот пример, сегодняшний день, когда мир узнал, что мертвая девчонка... жива и возглавляет банду разбойников из гигантских карликов.
Once people believe Bella's dead, we can't risk anyone seeing her.
Как только люди считают, Белла мертва, мы не можем рисковать никто не видел ее.
They're not breathing. - How can people be dead?
- С чего это так серьёзно?
Who can forget the devastating attack on Lake Victoria that left scores of young people dead and a community in shocked and who could've guess that this hell on earth would be rocked by a species of Piranha believed to be
Кто сможет забыть ужасные события на озере Виктория, общество было шокировано количеством смертей молодых людей? И кто мог бы предположить, что этот ад на Земле стал возможным, благодаря виду пираний, который считался вымершим

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]