English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dead hands

Dead hands translate Russian

174 parallel translation
You'll have to pry that out of my cold, dead hands!
Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
I will use your dead hands to operate its controls.
Я использую твои мертвые руки, чтобы управлять его системами.
As captain of this squad, I must inform you that to stop us from cheerleading... you're gonna have to pry the pom-poms from our cold, dead hands.
Как капитан я обязана сообщить вам, что если вы помешаете нам,... вам придётся вырвать флажки из наших остывших мёртвых рук.
I shall pry the chest away from your cold, dead hands.
Я вырву сундук из твоих рук, когда ты сдохнешь.
"you can have my gun when you can pry it Out of my cold, dead hands"?
"Мою пушку ты получишь, только разжав мои окоченевшие пальцы?"
I didn't pluck it from your cold, dead hands if that's what you're worried about.
Я не вырвала её из твоих холодных мёртвых рук, если тебя это волнует.
Sue sylvester, you're going to have to pry those "f" s from my cold, dead hands.
Сью Сильвестр ты исправишь их двойки только через мой труп.
From my cold dead hands!
Из моих холодных мертвых рук!
Oh, dead hands.
О, мёртвые руки.
You'll get one of my deep-fried snacks when you pry it out of my cold, dead hands.
Ты получишь одну из моих зажаренных закусочек, когда вытащишь её из моих хладных мертвых рук.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend.
12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом искал встречи с этим исчадием ада.
Of course, I could always wear gloves, press your hands against the pipe after you were dead and make you look like a suicide.
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство.
With the castle burned, the good Boeuf dead and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom with both hands? - And the maid Rebecca in your hands. A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake.
В ваших руках Ребекка, колдунья,... обученная ведьмой, которую сожгли на костре.
You didn't stop her screams this time with your hands on her throat until she was dead?
И вы затыкали ей горло, чтобы она не кричала, пока она не умерла?
He'd rather see Lillian dead than in the hands of another.
Он лучше бы убил Лилиан, чем отдал её другому.
Now, any tricks, you got two dead kids on your hands.
Выкинете какой-нибудь фокус - на ваших руках будут два мертвых ребенка.
And I think what we've got on our hands is a dead shark.
И я думаю что мы держим в рука мертвую акулу.
I felt like cold hands touching the back ofmy neck, and it could be the dead coming for me or something.
Где? Некоторые виды были настолько жуткими, что мурашки бегали по коже.
Black Leopard, why aren't you dead at MY hands!
Чёрный Леопард, почему ты умер не от моих рук!
Because of your hysteria my hands are shaking. You still think that I am dead?
Вы все еще думаете, что я мертвец?
I understand you, as a prince, wouldn't dirty your hands,.. .. but if you need grave provocation, I,.. .. as you say in Rome, will call your dead.
Я понимаю, вы ведь принц, боитесь руки запачкать, но, может, если вас как следует спорвоцировать как вы ту говорите в Риме, ату ваших мертвых.
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
- Why ask? He would have been dead five times on your hands.
Он уже 5 раз бы у вас умер.
What I don't get is, just because the batteries went dead you'd think she'd be able to roll it up the hill with her hands.
Я не понимаю, ну вот сдохли её батареи она что, не могла заехать в гору при помощи рук.
One of them believed dead, the other nine said to be standing in a circle, hands tied behind their back and lashed to each other... come on, pre.
Один из них, вероятнее всего, мертв, остальные 9, насколько нам известно, стоят в кругу, с руками, связанными за спиной... Давай, При.
Major Ducos is missing and presumed dead at the hands of Major Sharpe.
Майор Дюко пропал, предположительно убит майором Шарпом.
It isn't about new hands or the blind seeing, or the dead rising...
Не прозрение слепых, не новые руки, и не воскрешение из мертвых.
He had been left for dead by other climbers, and then, nearly blind, his hands literally frozen solid,
В его смерти удостоверились другие восходители, и он был оставлен. Но затем, почти слепой, с полностью замороженными руками,
We got a dead kid on our hands and I, for one, am not taking the heat for that.
Мы получили мертвую ребенка на руках И л, например, не беру тепло для этого.
I'll be dead before I see the Ring in the hands of an Elf!
Я лучше сдохну, чем увижу Кольцо в руках эльфа!
If I don't get it, there's going to be some dead bodies on your hands in there. You understand me?
Если я не получу того, что хочу, появятся трупы, и они будут на вашей совести.
It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands, I even knew they were dead!
Я ничего не помнила. я поняла, что они мертвы.
- Your hands must be dead.
- У тебя, наверное, руки отваливаются.
Yes. Sirius Black may not have put his hands to the Potters but he's the reason they're dead.
Mожeт, Cириуc Блэк caм cвоей рукой и нe убивaл Поттeров...
All hands, bury the dead.
Экипаж, похороним усопшего.
I remember looking at her dead body in the coffin... at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me... but nothing in that coffin resembled what I remembered of her.
Я помню, как смотрела на неё в гробу,.. ... на её красивые, такие тёплые руки, в которых она часто меня держала. Но то, что я видела в гробу, не было похоже на неё.
One way or the other, we got to get our hands on Dead Reckoning.
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
the city's looked the other way because your clientele can pull a lot of strings. now i've got a dead 19-year-old on my hands.
- Полиция смотрит по-другому. Убита 19летняя девушка
You tell my husband when I get my hands on him, he's a dead man.
Передайте моему мужу, что когда я до него доберусь, он - покойник.
uh, tucker jones, you better be lying in the street somewhere dead, mister, because when I get my hands on you- -
Э, Такер Джонс, для тебя лучше лежать где-нибудь на улице мертвым, мистер, потому что, когда я до тебя доберусь...
We got a dead female taxpayer on our hands,
У нас на руках мертвая налогоплательщица,
Hey, uh, how about when you kill someone dead, and then afterwards your hands smell like wet dog?
Теперь ты! Вообще то, сегодняшний вечер я проведу с Дебби.
You're dead if I get my hands on you!
Только попадитесь мне, и я вас так отделаю!
Spoken and blessed by the mouth and by the hands of the Saint who here and now receives the Dead Girl's voice and gives blessings in her name.
Произносимые и благославлённые устами и руками Святого, который здесь и сейчас получает голос Мёртвой Девочки и даёт благословения от её имени
I can't have a dead cat's blood on my hands, man.
Я не хочу, чтобы у меня на руках была кровь кошки.
Being dead or alive can't be left in someone's hands.
Не в нашей власти решать, жить человеку или умереть.
I had to keep an eye on them somehow or I'd end up arrested, or worse yet, dead by the hands of the Sokoloffs.
Я должен был за ними присматривать, иначе я мог оказаться за решеткой, или, что ещё хуже, умереть от рук Соколовых.
I'd rather see Monte dead than in your hands.
Это можно легко устроить.
So where do we get our hands on a dead body?
Ну и где нам взять труп?
Get your fucking hands off me, dead man.
Убери от меня свои вонючие клешни, мертвяк.
Dead, cold hands.
Мёртвые, холодные руки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]