English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Honest girl

Honest girl translate Russian

58 parallel translation
I'm an honest girl, Madame.
Я честная девушка, мадам.
That isn't what I was looking for. Look, Kay, you're an honest girl.
В тот день, когда мы встретились, это не было...
Such a honest girl...
Такая честная девушка...
Honest girl.
- Порядочная девушка.
I'm an honest girl.
Я целомудренная девушка.
I can see you are an honest girl.
Я вижу, что ты честная девушка.
I am glad Solomon found an honest girl.
И я рада, что Соломон нашел честную девушку.
You're an honest girl, Roxie.
Вы - честная девушка, Рокси.
Well, looks like you got an honest girl, there.
А у тебя честная подружка.
honest girl.
Окадзаки-сан.
She's a good, honest girl.
Она хорошая и честная девочка.
Listen, I'm sure you're an honest girl.
Послушай. Я верю, что ты честная девушка.
She's an honest girl.
Она порядочная девушка.
Trying to seduce a poor girl with a single kimono - is that honest?
- Пытаться соблазнить бедную девушку из-за кимоно это честно?
Don't worry about me. Poor working girl, honest but tough.
Ничего, я самостоятельная, порядочная и упрямая.
Honey, you're the most honest and the finest girl that ever lived.
Милая, ты самая честная и самая лучшая девушка, которая когда-либо существовала.
A young girl comes to Washington... to try and get an innocent, honest businessman to do something unethical... to entice him with her wiles.
- Это низко. Молодая девушка едет в... Вашингтон, чтобы склонить честного и невинного бизнесмена к чему-нибудь... аморальному, используя свои уловки.
They don't want an honest, hard-workin'girl around here.
Им тут нужна не честная, работящая девушка.
- l've told you to be honest when you're picking up a girl.
- Я не знаю, сколько раз я тебе говорила быть честным, когда ты пытаешься закадрить девушку.
Exactly. lf l can't get an honest opinion from the girl who loathes me more than anyone else, who can I trust?
Точно, потому что, если я не могу получить честное мнение от девушки, которая ненавидит меня больше, чем кто-либо ещё на свете, кому я могу доверять, правильно?
Kirk, Kirk, I am not gonna fight with you over you not believing that this girl likes you because, to be honest with you, I'm a little fuzzy on the "why" myself,
Кирк, Кирк, я не собираюсь драться с тобой, из-за того что ты не веришь, что нравишься этой девушке потому что, я честен с тобой, мне немного не ясно "почему",
I've never touched your little girl. That is the god's honest truth.
За то, что они смотрят на нас так, будто только мы виноваты во всех их бедах.
Look, you seem like a cool girl, so I'm just gonna be honest with you.
Слушай, ты, похоже, классная девушка, так что я буду с тобой откровенен.
Well, to be honest I lied for boose, but Meg, you're smart girl
Ну, если честно, я соврал для выпивки, но, Мэг, ты умная девочка
And to be completely honest, maybe I was even happy. To be the good girl, the good student... I don't know.
И даже - если уж совсем честно - я была довольна тем, что я такая послушная и прилежная.
I'm all about the girl power, really, but I got to be honest with you...
Слушай, я за права девочек во всём мире, точно говорю. Но скажу тебе честно -
It's kind of freeing to think that I don't have to be the good girl because to be honest, I don't think I was that good at being a good girl to begin with, so maybe it's just for the better.
Это вроде как освобождение, думать, что я не должна быть хорошей девочкой, потому что, честно говоря, я не думаю, что у меня хорошо получается быть хорошей девочкой, так что, может быть, это даже к лучшему.
To be honest, I was just primarily mounting this comeback to eventually get back a girl I lost and now it seems that that girl has moved on.
Если честно, то я с самого начала задумывал своё возвращение как способ вернуться к девушке, которую я потерял. А теперь, судя по всему, она уже живёт своей жизнью.
I've never met a girl as honest as you in my life.
Я никогда в жизни не встречал такой честной девушки как ты.
Do you know how rare it is to find a girl who genuinely, honest to God, absolutely loves it up the arse?
Ты знаешь как сложно найти девушку которая действительно честно любит долбиться в задницу?
But to be honest, the whole idea of sleeping in a dead girl's room was starting to freak me out.
Но честно говоря, сам факт того, что я сплю в комнате мертвячки, начинал меня пугать.
But the way the Russian women go around here, like prima ballerinas in skin-tight clothing, honest, regular American girl
Поэтому все девицы в России ходят в одном нижнем белье, как стриптизёрши. И у скромной американки здесь... нет никаких шансов.
I know you really want this "It Girl" title for me, and I'm so flattered that you think I could ever live up to it, but to be honest with you, Serena, I-I don't care about that kind of thing.
Знаю, ты очень хочешь для меня титул светской львицы, и мне льстит, что ты думаешь, я могла бы соотвествовать, но, если откровенно, Серена, это меня не интересует.
Your girl's really... Honest... And direct.
Твоя девочка была очень... честной... и открытой.
I can't see an everyday girl, modern woman, in this. I have to be honest.
Я не вижу современную девушку.
And, you know, Ali is allowed to do whatever she wants, and I'm allowed to do whatever I want, but I'm always honest and, you know, I straight-up asked her how she knew this girl, and she lied to me.
И, знаете, Али может делать, что захочет И я могу делать то, что захочу Но я всегда честна с ней... я прямо спросила, насколько она знает эту девушку, и она соврала
You're a smart girl, so I'm going to speak honest to you.
Ты умная девочка, и я буду говорить с тобой начистоту.
But to be honest, I kind of miss being the ironic Japanese anime girl... it was a lot less work.
Но если честно, я вроде скучаю по ироничной японской девушки из аниме... было намного меньше работы.
I need to be honest to Tae Joon, and tell him I'm a girl.
что я девушка.
To be honest with you, there is only one girl that I want to have a date with.
Буду честен, есть только одна девушка, с которой я хочу свидания.
She's what we call a "stud," which is very confusing for a nice girl like you, because, let's be honest, she looks like a man.
Таких как она мы называем "бучихами", что может смутить таких милых девушек как вы, потому что, уж будем честными, она выглядит как мужик.
To be honest with you, there is only one girl that I want to have a date with.
Если честно, есть только одна девушка, с которой я хотел бы пойти на свидание.
So don't ask me if I can be honest, like I'm some little girl confused by all the books and smart talk.
Так что не спрашивайте меня, могу ли я быть честной, как будто я маленькая девочка, озадаченная всеми книжками, и слушаю лекцию.
Smart, loyal, abs for days, but I was his rebound girl, if I'm gonna be honest with myself, and he was also...
Умный, преданный, красивый, но я была его девушкой после ссоры. Если я буду честна с собой, и он был тоже...
I'm a good girl, honest.
Честно, я хорошая девочка.
Don't be afraid to be honest with a girl and show her who you are.
Не бойся быть честным с девушкой и покажи ей настоящего себя.
If I must marry, could I not wed, say, a good, honest country girl?
Если я обязан жениться, могу ли я выбрать славную честную селянку?
How many divisions will this "good, honest country girl" provide us?
И много ли земель мы получим за вашу селянку?
I mistook you for a good, honest country girl, and now I see you didn't want to overawe a plain soldier.
Я принял тебя за добрую честную селянку, но теперь вижу, что ты тогда решила не смущать простого солдата.
An honest country girl who loves you.
Честной селянкой, которая вас любит.
I'll be honest with you, the last girl I met in this prison pen pal thing turned out to be... a little heavier.
Буду честным с тобой, последняя девушка из тюрьмы с которой я переписывался оказалась... немного крупнее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]