English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How's the pain

How's the pain translate Russian

47 parallel translation
How's the pain?
Ну как, сильно болит?
How's the pain now?
Ну как, боль прошла?
How he's hiding the pain all the time.
Он прячет свои страдания.
- How's the pain?
Как самочувствие?
How's the pain?
Еще больно?
How's the pain?
Сильно болит?
- I know what a pain it is to get here. - I taught him how to say the ABC's.
Я научила его алфавиту.
How's the pain?
А как боль?
How's the pain?
Как боль?
She's got this whole bit about being a superhero and how she can take the pain.
Она забита всей этой ерундой о супергерое и как она может справляться с болью.
Nate, how's the pain?
Нэйт, как боль?
You remember how we were always saying what a pain you are - that you're the world's worst dog?
Помнишь, как мы всегда говорили, какое ты наказание? Что ты худшая в мире собака?
- How's the pain?
И как боль?
How's the pain?
Больно?
How long would you say Brad's been having the pain?
Как долго Брэда мучает эта боль?
I know it's a pain in the arse, but you know how important this is.
Я знаю, что это заноза в заднице, но ты знаешь, как это важно.
Hey, how's the ear pain?
Как там ваша боль в ухе?
But tell me, on a scale from one to excruciating, how's the pain?
Но скажи мне, по шкале от одного до мучения, как боль?
Well, if everyone thinks she's such a pain-a, how'd she get the job?
Если все знают, что она такая злюка, как она получила эту должность?
( Groaning ) How appropriate that face should cause you pain after the pain you caused taking that man's life.
Как и должно, это лицо причиняет боль тебе, после того как ты причинил боль, убив того человека.
No, I don't feel like thai, although I might do a satay, if you're gonna order, but the point is, Tessa is in pain, and I don't know how long she's been keeping it from me.
Нет, не хочу! Хотя соте сойдет, если будешь заказывать но дело в том, что Тесса страдает. И я не знаю, насколько долго она это от меня скрывала.
How's the pain in your leg?
Как боль в твоих ногах?
How's the pain?
Чувствуешь боль?
Speaking of pain, how's the hangover?
Кстати, о боли. Как похмелье?
That's not how the wheel of pain works, Axl.
Ты не понял суть колеса, Аксель.
Mr. Fornum's testimony is the most relevant as to how much pain is suffered in the subject of lethal injection because he was the subject of lethal injection.
Свидетельство мистера Форнума очень важно для понимания того, какую боль переживает подвергнутый смертельной инъекции, потому что ему вводили смертельную инъекцию.
How's the pain?
Что на счет боли?
- How's the pain?
Как боль?
You know how they say that twins get a feeling when the other one's in pain?
Знаете, говорят, что близнецы чувствуют, когда одному из них больно?
That's how... he deals with the pain.
Он так... справляется с болью.
How's the pain?
Вам больно?
- How's the post-op pain?
- Как постоперационные боли?
How's the pain?
Рука не болит?
And I'll tell you what's not good for him is you yanking him away from the game, depriving him of the chance to work through the pain, to learn how to be a man instead of you mollycoddling him.
Но ему это полезно. И я скажу тебе, что ему не полезно, когда ты запрещаешь ему играть. Он должен победить боль.
- How's the pain?
- Болит?
It's how we help burn victims deal with the pain.
Так жертвам с ожогами помогают перенести боль.
- How's the pain?
— Как обстоят дела с болью?
So how's my favorite pain-in-the-ass lawyer?
Как поживает мой любимый доставучий юрист?
How's the pain today?
Насколько больно?
How's the pain, Davey?
Ничего не болит, Дэви?
That's how he got access to the pain medication.
Так он достал обезболивающие.
On a scale of one to ten, how bad's the pain?
По шкале от одного до десяти, насколько больно?
How's the pain, Garth?
Болит сильно, Гарт?
How's the pain, scale of one to ten?
- ( адарш ) Сильно болит по шкале от одного до десяти?
With this town, you know exactly who's getting hurt, and where they're gonna feel their pain. And how their lives are gonna spin out of control because of decisions made in your presence, at a fucking mansion in the Hamptons.
А сейчас ты прекрасно понимаешь, кто пострадает и как именно, как повлияют на их жизнь решения, принятые в твоём присутствии в этом сраном хэмптонском особняке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]