English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How's the water

How's the water translate Russian

81 parallel translation
- How's the water?
- Как вода?
How's the water?
Преставляешь меня в роли Корделии?
- ( Man ) How's the water?
- ( Mужчина ) Как водичка? - Отличная.
How's the water?
Как водичка?
Let me tell you how bad water pollution is. Half the scuba equipment that's being sold is being sold to the fishes.
Здесь дела так плохи, что... половина продаваемых аквалангов фактически продается рыбам.
HOW'S THE WATER? DAMN NICE!
- Ну, хорошая вода?
How's the water? Haven't gotten a positive answer yet.
До сих пор не получил положительного отзыва.
How come it's not mixing with the water?
Почему он не растворяется в воде?
Fullerton and his Essentialists have been here for about a month and no matter how many speeches he gives the water's still warm, and the wind still smells sweet.
Фуллертон и его Материалисты здесь уже где-то с месяц, и неважно, со сколькими речами он выступит, вода всё еще теплая, и ветер сладко пахнет.
But there's nothing between Fire and Water. I mean, there's no, no land on Water, there's no water on Fire, and no planets in the sky, how can, how's that possible?
Между Огнем и Водой ничего нет, то есть на Воде нет земли, а на Огне воды, и другой планеты нет, разве это возможно?
How's the water?
Как вода?
Let's call the insurance company and see how much water damage is in the Mural Room.
Давай позвоним в страховую компанию и увидим, какой ущерб вода нанесла Комнате с фресками.
How do you test the temperature of the baby's bath water?
Как измерить температуру воды для купания ребёнка?
- Hey, Gail! How's the water?
Эй, Гейл, как водичка?
Isn't it weird how there's so many waves but the water is not really going anywhere?
Правда странно, столько волн, а вода не выплескивается?
I always hope that no matter how small the original problem is, it's gonna grow into bigger and bigger proportions, until it gets completely out of control, and I'll give you a concrete example... Let's say a water main breaks in downtown Los Angeles, and it floods an electrical substation, knocking out all the traffic lights and tying up the entire city, and emergency vehicles can't get through!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци € х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол €, и € дам вам конкретный пример... — кажем, водопровод прорвЄтс € в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св € жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс €!
How's the water?
Где лосьон?
How long's the water been out?
Давно у вас трудности с водой?
Lucien, Skye, how's the water?
Люсьен, Скай, как водичка?
Water under the bridge, Bandy. How's the wife?
Что было, то было, Бэнди.
How's the food and water holding up?
Что насчет пищи и воды?
it's how I feel whenever you ain't there no breathing no breathing no air got me out here in the water, tell me how you gonna be without me can't be without you, baby breathe, no air... so deep so deep so deep
Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом. Не могу дышать, не могу дышать, я глубоко под водой Скажи, как ты будешь жить без меня, если я не могу без тебя.
no air not there got me out here in the water, so deep tell me how you gonna be without me if you ain't here, I just can't breathe it's no air no air.
Нет воздуха здесь под водой, здесь глубоко Скажи, как ты будешь жить без меня? Я не могу вздохнуть, мне нечем дышать.
For a non-physicist, you have a remarkable grasp of how electric dipoles in the brain's water molecules could not possibly form a Bose condensate.
для нефизика у вас замечательное понимание того, почему электрические диполи в молекулах воды в мозге не могут принять форму бозе-конденсата
Noah doesn't know how to swim, But in his regressions, he's drawn to the water.
Ноа не умеет плавать, но из-за своих воспоминаний, он прыгнул в воду.
Oh, oh, brr! How come when I get out of the water, it's so cold?
Почему когда я вылезаю из воды, так холодно?
If you want to see how important water is to life, there's no better place to come than the Atacama desert in Chile.
Чтобы понять, как велика роль воды в поддержании жизни на Земле, мы отправимся в пустыню атакама, в Чили.
It's one of the most spectacular places to come to see how water carves its signature into the landscape.
это одно из красивейших мест на планете. Здесь особенно наглядно видно, как вода формирует облик планеты.
Just tell me where it's and how much of it you put in the water.
Скажите мне, где он, и сколько сока вы добавили в воду.
- How's the water, buddy?
- Как водичка, приятель?
How's the water?
Ну что, как водичка?
So I'm just calling, um because I'm in the basement and I'm trying to get the water heater working, um because the pilot light's out and I don't know how to relight it.
Что ж... Вот звоню, потому что я в подвале пытаюсь подключить бойлер. Малая горелка потухла.
The water's not how she's getting in.
Не благодаря воде она проникает внутрь
That's how we met. First month I opened the jungle lodge, water main bursts.
Так мы познакомились.
And how deep is the water that this sand's coming from?
А с какой глубины забирают этот песок?
Well, uh, sir, seeing as how the human body is mostly made up of water, and the moon's gravity is responsible for the earth's tides, it stands to reason that we should be affected, too, s... uh, somehow.
Сэр, зная, что человеческие тела на большую часть состоят из воды, а сила притяжения Луны отвечает за приливы на Земле, очевидно, что и на нас это тоже влияет... как-то.
So, how's that getting into the water supply?
И как оно попадает в водопровод?
Beautiful, placid water. You have no sense of how the ecosystem's actually being affected.
Нет ощущения того, как поражена экосистема.
How's the water, my girl?
Как вода, девочка моя?
How long do you think she's been in the water, sir?
Как вы думаете, она долго пробыла в воде, сэр?
There's water coming from the ceiling and it's flooding the dressing room and I don't know how to stop it or how long it's been going on.
Вода льется с потолка и заливает всю раздевалку. и я незнаю как остановить это или как долго это будет продолжаться
It's amazing how weightless you feel in the water.
Удивительно, как легко ты чуствуешь себя в воде.
It's like no matter how much you're freaking out, the instinct to not let any water in is so strong that you won't open your mouth until you feel like your head's exploding.
Это когда не имеет значения, насколько ты паникуешь, инстинкт не допускает никакой воды так сильно, что ты не откроешь свой рот, пока не почувствуешь, что твоя голова взрывается.
But now the Atlanteans are fed up with how much garbage New York's been dumping in the water.
На данный момент Атлантитяне озабочены мусором, который жители Нью-Йорка нещадно выбрасывают на дно морское.
How do you think we're going to find something that's lost in the water?
Да и как теперь найдёшь его в воде?
And when the Delaware river is less polluted than it's been in 50 years... it's holding up a real glass of its water and seeing how clear it is.
И когда река Делавэр будет меньше загрязнена чем за последние 50 лет... мы будем видеть, насколько чиста вода в наших стканах
"The fish yelled,'how's life in the water? ' " and Spike yelled back,'great.
Рыбки крикнули : "Как в воде?", а Спайк крикнул им в ответ : " Отлично.
- How's the water, Frank?
Как водичка, Фрэнк?
How do you explain the salt water in Bernadette's lungs?
Как вы объясните солёную воду в лёгких Бернадет?
How's the water today?
Как сегодня вода?
And that's how he found out that the Mohne had gone, because he was saying there is no water, which is quite sweet in its own peculiar way.
И так он узнал, что Мёнезее * исчезло, потому что тот говорил, ( Мёнезее - водохранилище к востоку от Дортмунда ) что воды нет, что по-своему довольно приятно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]