English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hurry up and leave

Hurry up and leave translate Russian

24 parallel translation
Now hurry up and leave!
А теперь уходите!
You know, I want to hurry up and leave this angel in white nurse job behind and slip into a pink negligee instead and really start turning on the charm.
Знаешь, я хочу поскорее уже покинуть работу этого ангелочка в белом халатике и соскользнуть в розовое неглиже, а не и проявить всё своё очарование.
Well, when I came over to the table, she mentioned something about how she'd better hurry up and leave or you'd make her buy lunch to make up for the one you bought yesterday.
Ну, когда я подошла к столику, она сказала, что-то вроде того, что ей надо поторопиться и уйти, а то ты попросишь ее купить тебе ланч в качестве компенсации за купленный тобой вчера салат.
I wish he would hurry up and leave.
Скорей бы он ушёл.
You hurry up and leave, too!
Вам тоже нужно уходить.
Hurry up and leave.
Пошли-пошли.
Hurry up and leave.
Убирайся.
Hurry up and leave.
Убирайтесь.
Hurry up and leave.
Уходи побыстрее.
- Hurry up and leave.
- Уходите.
I said there's none, so hurry up and leave.
Говорю же, тут ничего нет. Уходи.
Hurry up and leave or else I'll beat you up
Убирайся! Иначе я тебя отделаю!
Hurry up and leave!
Уходить не собираемся?
What are you doing? Hurry up and leave.
Идите уже по своим делам.
Hurry up and leave.
Поторопись уйти.
Hurry up and leave!
Уходи живей!
Can you hurry up and leave so I can make the bed?
Ты могла бы поторопится и уйти, чтобы я убрал кровать?
Okay, well, can you just hurry up and leave?
Ты можешь поторопиться?
In that case, hurry up and get ready to leave the premises.
В таком случае собирайся и освобождай помещение
And leave him. Sajid, go and hurry those boys up.
Саджид, иди наверх и поторопи мальчиков.
Now do it again, and this time leave it a little longer. Hey, Dad. Hurry up.
А теперь сделай еще раз, и на этот раз оставь чуть длиннее.
Perhaps you'd like to focus on the task at hand so you can hurry up and go and leave me to my work.
Знаешь, может, тебе лучше сосредоточится на своем задании, чтобы ты могла побыстрее закончить и оставить меня наедине с моей работой?
Hurry up. Sign this and leave.
Давай подписывайся и скатертью дорожка.
If your pride has been hurt because I said it first, hurry up and say it then leave.
я же первый ушёл. Быстро говори и уходи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]